Flower Paroles Traduction Française
Relient K - Fleur
by Relient K
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Key: D
Clé : D
I picked a flower and I named her
J'ai cueilli une fleur et je l'ai nommée
She wi - thered a - way
Elle a fait un chemin
A heart like a locket but I'll find a way in
Un cœur comme un médaillon mais je trouverai un moyen d'y entrer
Oh, but beauty has to fade
Oh, mais la beauté doit s'estomper
Oh, I don't know; God, I don't know
Oh, je ne sais pas ; Dieu, je ne sais pas
Just that I want to love somebody, somebody, somebody, somebody
Juste que je veux aimer quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
horus
Horus
I will never kiss your wonderful lips
Je n'embrasserai jamais tes merveilleuses lèvres
I'll never tire of dreaming of it, as I drift off to sleep
Je ne me lasserai jamais d'en rêver, alors que je m'endors
Listenin' to chimes ringing clear as the morning
J'écoute les carillons qui sonnent clairement comme le matin
su
su
I'll set my soul free
Je libérerai mon âme
I felt my heart sing and my spirit soaring
J'ai senti mon cœur chanter et mon esprit s'envoler
Was this whole world made for me
Ce monde entier était-il fait pour moi
Do you hear wedding bells
Entendez-vous les cloches du mariage
Do you hear wedding bells
Entendez-vous les cloches du mariage
Because I want to love somebody, somebody, somebody, somebody
Parce que je veux aimer quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
Intrumental
Instrumental
horus
Horus
I will never kiss your wonderful lips
Je n'embrasserai jamais tes merveilleuses lèvres
I'll never tire of dreaming of it, as I drift off to sleep on the water
Je ne me lasserai jamais d'en rêver, alors que je m'endors sur l'eau
ridge
crête
I think about everything else
je pense à tout le reste
And I know that I must love my - self
Et je sais que je dois m'aimer moi-même
'Til anyone other than me
'Jusqu'à ce que quelqu'un d'autre que moi
Can look and then see what I see
Je peux regarder et ensuite voir ce que je vois
And sense where the harmony dwells
Et sentir où habite l'harmonie
Do you hear wedding bells
Entendez-vous les cloches du mariage
us4
nous4
I picked a flower and I named her (Watched her fade away)
J'ai cueilli une fleur et je l'ai nommée (je l'ai regardée disparaître)
A heart like a locket but I'll find a way in (Not really up to it)
Un cœur comme un médaillon mais je trouverai un moyen d'y entrer (Pas vraiment à la hauteur)
Do you hear wedding bells
Entendez-vous les cloches du mariage
Do you hear wedding bells
Entendez-vous les cloches du mariage
Because I want to love somebody, somebody, somebody, somebody
Parce que je veux aimer quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
horus
Horus
I will never kiss your wonderful lips
Je n'embrasserai jamais tes merveilleuses lèvres
I'll never tire of dreaming of it, as I drift off to sleep on the water
Je ne me lasserai jamais d'en rêver, alors que je m'endors sur l'eau
I will never kiss your wonderful lips
Je n'embrasserai jamais tes merveilleuses lèvres
I'll never tire of dreaming of it, as I drift off to sleep on the water
Je ne me lasserai jamais d'en rêver, alors que je m'endors sur l'eau
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.