Marigold Paroles Traduction Française
Relient K - Marigold
by Relient K
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was in third grade
J'étais en troisième année
Got a potted plant full of flowers
J'ai une plante en pot pleine de fleurs
Ran home and gave them to my mom
Je suis rentré chez moi et je les ai donnés à ma mère
She said that they were marigolds
Elle a dit que c'étaient des soucis
What you call your garden-variety weed
Ce que vous appelez votre herbe de jardin
horus
Horus
Oh, I'm a marigold
Oh, je suis un souci
Oh, I'm a marigold
Oh, je suis un souci
Oh, I'm a marigold
Oh, je suis un souci
And you picked me
Et tu m'as choisi
So anyway
Alors de toute façon
I should buy my mom a bouquet
Je devrais acheter un bouquet à ma mère
Just to say hey, I'm thinking about you today
Juste pour dire salut, je pense à toi aujourd'hui
That's right
C'est vrai
Thinking about everything you did for me
Je pense à tout ce que tu as fait pour moi
Like always saying "grace sets you free"
Comme toujours, "la grâce vous libère"
horus
Horus
Oh, I'm a marigold
Oh, je suis un souci
Oh, I'm a marigold
Oh, je suis un souci
Oh, I'm a marigold
Oh, je suis un souci
And you picked me
Et tu m'as choisi
ridge
crête
It's not sad anymore
Ce n'est plus triste
It's not sad anymore
Ce n'est plus triste
It's not sad anymore
Ce n'est plus triste
Nothing but the sun in your eyes
Rien que le soleil dans tes yeux
Nothing but the sun in your eyes
Rien que le soleil dans tes yeux
Nothing but the sun in your eyes
Rien que le soleil dans tes yeux
Nothing but the sun in your eyes
Rien que le soleil dans tes yeux
ridge
crête
If I ever do better than second place
Si jamais je fais mieux que la deuxième place
I've gotta go and make a play for your heart
Je dois y aller et faire un jeu pour ton cœur
A dormant volcano slowly waking up on New Year's Day
Un volcan endormi se réveille lentement le jour de l'An
I won't be sprinting to finish the race
Je ne sprinterai pas pour finir la course
But I could feel the butterflies from the start
Mais je pouvais sentir les papillons dès le début
It's like we're outside running and there's nothing but the sun in your eyes
C'est comme si nous courions dehors et qu'il n'y avait rien d'autre que le soleil dans tes yeux
Nothing but the sun in your eyes
Rien que le soleil dans tes yeux
If I have to be closer to present state
Si je dois être plus proche de l'état actuel
I gotta pull something to tear it apart
Je dois retirer quelque chose pour le déchirer
?
?
A condition slowly waking up on New Year's Day
Une condition qui se réveille lentement le jour du Nouvel An
I won't be sprinting to finish the race
Je ne sprinterai pas pour finir la course
But I could feel the butterflies from the start
Mais je pouvais sentir les papillons dès le début
[
[
You got your ?] sunglasses and there's nothing but the sun in your eyes
Tu as tes lunettes de soleil ?] et il n'y a rien d'autre que le soleil dans tes yeux
Nothing but the sun in your eyes
Rien que le soleil dans tes yeux
Nothing but the sun in your eyes
Rien que le soleil dans tes yeux
Nothing but the sun in your eyes
Rien que le soleil dans tes yeux
Nothing but the sun in your eyes
Rien que le soleil dans tes yeux
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.