Must Have Done Something Right Paroles Traduction Française

Relient K - Doit avoir fait quelque chose de bien

by Relient K

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Relient K Must Have Done Something Right

Intro/Verse 1
Introduction/Couplet 1
We should get jerseys, cause we make a good team
Nous devrions avoir des maillots, parce que nous formons une bonne équipe
But yours would look better than mine, cause you're out of my league
Mais le tien serait plus beau que le mien, parce que tu es hors de ma ligue
And I know that it's so clich�, to tell you that everyday
Et je sais que c'est tellement cliché de te dire ça tous les jours
I spend with you is the new best day of my life
Je passe avec toi le nouveau meilleur jour de ma vie
Everyone watching us, just turns away with disgust,
Tous ceux qui nous regardent se détournent avec dégoût,
it's jealousy, they can see, that we got it goin' on
c'est de la jalousie, ils peuvent voir, que nous avons réussi
And I'm racking my brain for a new-improved way to let you
Et je me creuse la tête pour trouver une nouvelle façon améliorée de te laisser
know you're more to me than what I know how to say
je sais que tu es plus pour moi que ce que je sais comment dire
Are you ok with the way this is going to be?
Êtes-vous d’accord avec la façon dont cela va se passer ?
Cause this is going to be the best thing we've ever seen
Parce que ça va être la meilleure chose que nous ayons jamais vue
If anyone could make me a better person you could
Si quelqu'un pouvait faire de moi une meilleure personne, tu pourrais
All I've got to say is I must've done something good
Tout ce que j'ai à dire c'est que j'ai dû faire quelque chose de bien
You came around one day and you rearranged my life
Tu es venu un jour et tu as réorganisé ma vie
All I've got to say is I must've done something right
Tout ce que j'ai à dire c'est que j'ai dû faire quelque chose de bien
Maybe I'm just lucky, cause it's hard to believe
Peut-être que j'ai juste de la chance, parce que c'est difficile à croire
Believe that somebody like you, would end up with someone like me
Crois que quelqu'un comme toi finirait avec quelqu'un comme moi
And I know that it's so clich� to talk about you this way
Et je sais que c'est tellement cliché de parler de toi de cette façon
But I'll push all my inhibitions aside
Mais je mettrai de côté toutes mes inhibitions
So very obvious, to everyone watching us
C'est très évident pour tous ceux qui nous regardent
That we got somethin' real good goin on
Que nous avons quelque chose de vraiment bien à faire
Pre-Chorus (x1)
Pré-Refrain (x1)
Chorus (x1)
Chœur (x1)
Chorus (x1)
Chœur (x1)
Outro (same as chorus)
Outro (identique au refrain)
End on C#
Terminer en C#

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.