Sahara Paroles Traduction Française

Relient K - Sahara

by Relient K

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Relient K Sahara

Sahara - Relient K
Sahara - Relient K
Email: maps.run@gmail.com
E-mail : maps.run@gmail.com
Intro: F#m
Introduction : F#m
Verse 1:
Verset 1 :
Lying on my side knowing of thirst is how I'll die chalk on my tongue
Allongé sur le côté, sachant que j'ai soif, c'est comme ça que je mourrai, craie sur ma langue
Lying on the night beneath the dunes is where I lie to block the sun
Allongé la nuit sous les dunes, c'est là que je m'allonge pour bloquer le soleil
Trying to ignite some sort of passion from inside to overcome
Essayer d'enflammer une sorte de passion de l'intérieur pour surmonter
This feeling of desertion can't be worse than never having anyone
Ce sentiment d'abandon ne peut pas être pire que de ne jamais avoir personne
Chorus:
Chœur :
So I'll ask one thing
Alors je vais demander une chose
Just one thing of you
Juste une chose de toi
Don't ever turn me loose
Ne me lâche jamais
Even when I turn my back
Même quand je tourne le dos
Verse 2: (same as Verse 1)
Verset 2 : (identique au verset 1)
A lion on his side was it the lying or his pride which brought him down?
Un lion à ses côtés, est-ce le mensonge ou son orgueil qui l'a fait tomber ?
Once the king of beasts but now they feast on the thoughts beneath his vacant crown
Autrefois roi des bêtes, mais maintenant ils se régalent des pensées sous sa couronne vacante
Trying to decide was it the lying or the pride which brought it down?
Vous essayez de décider si c'est le mensonge ou l'orgueil qui l'a fait tomber ?
To be alone to be dethroned believe me I know all about it now
Etre seul pour être détrôné crois moi je sais tout maintenant
Bridge: F#m
Chevalet : F#m
I never told you then that I'd be easy to love
Je ne t'ai jamais dit alors que je serais facile à aimer
Supposedly I'm a man but I felt like a cub
Soi-disant, je suis un homme mais je me sentais comme un petit
I wandered into to the plains further and farther away
J'ai erré dans les plaines de plus en plus loin
Not ever knowing that I'd never come back the same
Sans jamais savoir que je ne reviendrais plus jamais pareil
As my organs gave way I swear I felt something burst
Alors que mes organes cédaient, je jure que j'ai senti quelque chose éclater
It's been thirteen days and I'm dying of thirst
Ça fait treize jours et je meurs de soif
As for the birds of prey I pray that someone else will get here first
Quant aux oiseaux de proie, je prie pour que quelqu'un d'autre arrive en premier
I'm not alone, I'll be alright
Je ne suis pas seul, tout ira bien
Just take these bones and breathe them back to life
Prends juste ces os et redonne-leur vie
So I'll ask one thing
Alors je vais demander une chose
Just one thing of you
Juste une chose de toi
Don't ever turn me loose
Ne me lâche jamais
So I'll ask one thing
Alors je vais demander une chose
Just one thing of you
Juste une chose de toi
Don't ever turn me loose (So I'll ask)
Ne me lâche jamais (donc je demanderai)
Don't ever turn me loose (One thing)
Ne me lâche jamais (une chose)
Don't ever turn me loose (One thing)
Ne me lâche jamais (une chose)
Even when I turn my back
Même quand je tourne le dos

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.