Sahara Versuri Traducere în Română

Connect K - Sahara

by Relient K

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Relient K Sahara

Sahara - Relient K
Sahara - Relient K
Email: maps.run@gmail.com
E-mail: maps.run@gmail.com
Intro: F#m
Introducere: F#m
Verse 1:
Versetul 1:
Lying on my side knowing of thirst is how I'll die chalk on my tongue
Întins pe o parte, știind despre sete, voi muri de cretă pe limbă
Lying on the night beneath the dunes is where I lie to block the sun
Întins noaptea sub dune este locul în care mă întind pentru a bloca soarele
Trying to ignite some sort of passion from inside to overcome
Încercarea de a aprinde un fel de pasiune din interior pentru a depăși
This feeling of desertion can't be worse than never having anyone
Acest sentiment de dezertare nu poate fi mai rău decât să nu ai niciodată pe nimeni
Chorus:
Refren:
So I'll ask one thing
Așa că o să întreb un lucru
Just one thing of you
Doar un lucru din tine
Don't ever turn me loose
Nu mă lăsa niciodată liber
Even when I turn my back
Chiar și când întorc spatele
Verse 2: (same as Verse 1)
Versetul 2: (la fel ca și versetul 1)
A lion on his side was it the lying or his pride which brought him down?
Un leu pe partea lui a fost minciuna sau mândria lui care l-a doborât?
Once the king of beasts but now they feast on the thoughts beneath his vacant crown
Odinioară rege al fiarelor, dar acum se sărbătoresc cu gândurile de sub coroana lui liberă
Trying to decide was it the lying or the pride which brought it down?
Încercarea de a decide a fost minciuna sau mândria care a doborât-o?
To be alone to be dethroned believe me I know all about it now
Să fiu singur pentru a fi detronat, crede-mă că știu totul despre asta acum
Bridge: F#m
Pod: F#m
I never told you then that I'd be easy to love
Nu ți-am spus niciodată că aș fi ușor de iubit
Supposedly I'm a man but I felt like a cub
Se presupune că sunt bărbat, dar m-am simțit ca un pui
I wandered into to the plains further and farther away
Am rătăcit în câmpii din ce în ce mai departe
Not ever knowing that I'd never come back the same
N-am știut niciodată că nu mă voi întoarce niciodată la fel
As my organs gave way I swear I felt something burst
Pe măsură ce organele mele au cedat, jur că am simțit că a izbucnit ceva
It's been thirteen days and I'm dying of thirst
Au trecut treisprezece zile și mor de sete
As for the birds of prey I pray that someone else will get here first
Cât despre păsările de pradă, mă rog ca altcineva să ajungă aici primul
I'm not alone, I'll be alright
Nu sunt singur, voi fi bine
Just take these bones and breathe them back to life
Doar luați aceste oase și respirați-le înapoi la viață
So I'll ask one thing
Așa că o să întreb un lucru
Just one thing of you
Doar un lucru din tine
Don't ever turn me loose
Nu mă lăsa niciodată liber
So I'll ask one thing
Așa că o să întreb un lucru
Just one thing of you
Doar un lucru din tine
Don't ever turn me loose (So I'll ask)
Nu mă lăsa niciodată liber (Așa că o să întreb)
Don't ever turn me loose (One thing)
Nu mă lăsa niciodată liber (Un lucru)
Don't ever turn me loose (One thing)
Nu mă lăsa niciodată liber (Un lucru)
Even when I turn my back
Chiar și când întorc spatele

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.