Gramarye Songtekst Nederlandse Vertaling

Remy Zero - Grammatica

by Remy Zero

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Remy Zero Gramarye

Here they come, here they come
Hier komen ze, hier komen ze
Here they come and they might as well
Hier komen ze en dat kunnen ze net zo goed doen
Too many birds in my confusion now
Te veel vogels in mijn verwarring nu
Now they'll circle over this house till we take them in ooh
Nu zullen ze rond dit huis cirkelen totdat we ze in huis nemen, ooh
Ooh, you show me a sign to rise up from the world we know
Ooh, je laat me een teken zien om op te staan uit de wereld die we kennen
And she's strung out on life
En ze is vastgebonden in het leven
He soon rolls his teeth
Al snel rolt hij met zijn tanden
It's spilling out from a mouth fit to overflow back into me
Het stroomt uit een mond die geschikt is om terug in mij te stromen
She moves and it's fire un ? der -- water
Ze beweegt en het is vuur. der-water
Speaks in its flame she speaks my name
Spreekt in zijn vlam, ze spreekt mijn naam uit
Well they all really want you
Nou, ze willen je allemaal heel graag
If only you had wan - ted them
Had je ze maar gewild
Lights move in the chalk lines
Lichten bewegen in de krijtlijnen
Chains that define who I am
Kettingen die bepalen wie ik ben
Here we are again (how could I have seen?)
Hier zijn we weer (hoe had ik dat kunnen zien?)
Always she's driving (how could I have known?)
Ze rijdt altijd (hoe had ik dat kunnen weten?)
Right through the strangest calling (I should have known)
Dwars door de vreemdste roeping heen (ik had het moeten weten)
Straight through the sound gramarye, I've found
Dwars door de geluidsgramarye, heb ik gevonden
See how she's driving me
Kijk hoe ze mij rijdt
Straight from the sound
Rechtstreeks uit het geluid
She's seen as a bright sun to anyone
Ze wordt voor iedereen gezien als een stralende zon
Hollow and mined with the weight of the world
Hol en gedolven onder het gewicht van de wereld
Trailing out till the last train discovers me
Ik blijf achter totdat de laatste trein mij ontdekt
Alive on Vine
Levend op Vine
She moves and it's fire un ? derwa -- ter
Ze beweegt en het is vuur. derwa -- ter
Speaks in its flame she speaks my name
Spreekt in zijn vlam, ze spreekt mijn naam uit
As you move in the chalk line
Terwijl je in de krijtlijn beweegt
Change in the dream that I am
Verandering in de droom die ik ben
Here we are the same
Hier zijn we hetzelfde
I used to see something in the idea
Ik zag vroeger wel iets in het idee
But only once did my hands reach anything beautiful
Maar slechts één keer bereikten mijn handen iets moois
Now she's turned away and I, ohhh
Nu heeft ze zich afgewend en ik, ohhh
We move in it's fire (show me a sign) un ? derwa -- ter
We bewegen ons in het vuur (laat me een teken zien) un? derwa -- ter
Speaking in its flame, it speaks my name
Sprekend in zijn vlam, spreekt het mijn naam uit
She proves (soon roll its teeth) the liar,
Ze bewijst (rolt snel met haar tanden) de leugenaar,
On every one of them we are the same
Op elk van hen zijn we hetzelfde
Lights move in a chalk line
Lichten bewegen in een krijtlijn
Change in the fire who I am
Verander in het vuur wie ik ben
Here we are again (how could I have seen?)
Hier zijn we weer (hoe had ik dat kunnen zien?)
Always she's driving (how could I have known?)
Ze rijdt altijd (hoe had ik dat kunnen weten?)
Right through the strangest calling
Dwars door de vreemdste roeping heen
Straight through the sound gramarye I have found
Dwars door de geluidsgramarye die ik heb gevonden
See how she's driving me (how could I have seen?)
Kijk hoe ze me rijdt (hoe had ik dat kunnen zien?)
Always she's driving (how could I have known?)
Ze rijdt altijd (hoe had ik dat kunnen weten?)
Back through the strangest calling
Terug door de vreemdste roeping
Straight through the sound
Dwars door het geluid
Gramarye, I found
Gramarye, heb ik gevonden
See how she's driving me down
Kijk hoe ze mij naar beneden drijft
Questions, corrections, & comments - mrm68@georgetown.edu
Vragen, correcties en opmerkingen - mrm68@georgetown.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.