Midas Man كلمات أغنية ترجمة عربية
عصر النهضة - رجل ميداس
by Renaissance
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Renaissance - Midas Man
عصر النهضة - رجل ميداس
(add4)
(add4)
G------|---------4-4h6-|-4-----4-------|------|-------6---|
G------|---------4-4h6-|-4-----4-------|------|-------6---|
D------|---------------|---------4-4h6-|------|-6-7-9-----|
D------|---------------|---------4-4h6-|------|-6-7-9-----|
(add4)
(add4)
Gold -said the man to the many
الذهب - قال الرجل للكثيرين
(add4)
(add4)
I want money and I'll make it grow
أريد المال وسأجعله ينمو
I will count my worth in gold -wealth untold
سأحسب قيمتي بالذهب، ثروة لا توصف
I'll sell my soul - Midas Man
سأبيع روحي - رجل ميداس
(add4)
(add4)
Sold - said the man to the many
بيعت - قال الرجل للكثيرين
(add4)
(add4)
work for me, I'll only steal your time
العمل بالنسبة لي، وسوف أسرق وقتك فقط
I will count my money out, there's no doubt
سأحسب أموالي، ليس هناك شك
I'll sell my soul - Midas Man
سأبيع روحي - رجل ميداس
I'll take from the blind and I'll get up
سآخذ من الأعمى وسأقوم
ahead and I'll sneak up behind and I'll steal
للأمام وسوف أتسلل للخلف وسأقوم بالسرقة
I'll take all you have and then
سآخذ كل ما لديك وبعد ذلك
(add4)
(add4)
all you've concealed
كل ما أخفيته
I'll take anything I can get - I'll make you
سآخذ أي شيء يمكنني الحصول عليه - سأجعلك
I'll break you and I'll make you sweat
سأكسرك وسأجعلك تعرق
nothing is worth nothing unless
لا شيء لا يساوي شيئا إلا إذا
it's made for Midas Man
انها مصنوعة لرجل ميداس
(instrumental break)
(فاصل آلي)
E-----4---0-|-0--0--0--0--0--0-|---------0-0h2-----|
E-----4---0-|-0--0--0--0--0--0-|---------0-0h2-----|
(repeat introduction)
(تكرار المقدمة)
(add4)
(add4)
Gold -said the man to the many
الذهب - قال الرجل للكثيرين
(add4)
(add4)
pots of gold, that's all I want from you
أوعية من الذهب، هذا كل ما أريده منك
quarter time for treble days the only way
ربع الوقت لثلاثة أيام الطريقة الوحيدة
sell your soul - Midas Man
بيع روحك - ميداس مان
chords:
الحبال:
F#m7(add4) 244200
F#m7(add4) 244200
C# x46664
ج#x46664
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.