Ocean Gypsy Paroles Traduction Française

Renaissance - Gitan de l'Océan

by Renaissance

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Renaissance Ocean Gypsy

Renaissance - Ocean Gypsy
Renaissance - Gitan de l'Océan
Intro: Am9 D D6 D Am9 E7 E
Intro : Am9 D D6 D Am9 E7 E
Verse 1:
Verset 1 :
Tried to take it all away
J'ai essayé de tout emporter
Learn her freedom just inside a day
Apprenez sa liberté juste en une journée
And find her soul to find their fears allayed
Et retrouver son âme pour trouver leurs peurs apaisées
Tried to make her love their own
J'ai essayé de lui faire aimer le leur
They took her love, they left her there
Ils lui ont pris son amour, ils l'ont laissée là
They gave her nothing back that she would want to own
Ils ne lui ont rien rendu qu'elle voudrait posséder
Gold and silver, rings and stones
Or et argent, bagues et pierres
Dances slowly of the moon
Danse lentement de la lune
No one else can know, she stands alone
Personne d'autre ne peut le savoir, elle est seule
Sleeping dreams will reach for her
Les rêves endormis l'atteindront
She cannnot say the words they need
Elle ne peut pas dire les mots dont ils ont besoin
She knows she's alone and she is free
Elle sait qu'elle est seule et qu'elle est libre
Chorus:
Chœur :
Ocean gypsy of the moon
Gitan de l'océan de la lune
The sun has made a thousand nights for you to hold
Le soleil a fait mille nuits pour que tu puisses les tenir
Ocean gypsy where are you
Gitan de l'océan, où es-tu
The shadows followed by the stars
Les ombres suivies par les étoiles
Have turned to gold, turned to gold
Je me suis transformé en or, je me suis transformé en or
(Repeat Intro)
(Répéter l'introduction)
Verse 2:
Verset 2 :
Then she met a hollow soul
Puis elle a rencontré une âme creuse
Filled him with her light and was consoled
L'a rempli de sa lumière et a été consolé
She was the moon and he, the sun was gold
Elle était la lune et lui, le soleil était d'or
Eyes were blinded with his light
Les yeux étaient aveuglés par sa lumière
The sun she gave reflected back the night
Le soleil qu'elle a donné reflétait la nuit
The moon was waning almost out of sight
La lune diminuait presque hors de vue
Softly ocean gypsy calls
Les gitans de l'océan appellent doucement
Silence holds the stars awhile
Le silence retient les étoiles pendant un moment
They smile sadly for her where she falls
Ils lui sourient tristement là où elle tombe
Just the time before the dawn
Juste le temps avant l'aube
The sea hushed, the ocean calls her
La mer se tut, l'océan l'appelle
Day has taken her and now shes gone
Le jour l'a prise et maintenant elle est partie
(Chorus)
(Refrain)
Have turned to gold, turned to gold
Je me suis transformé en or, je me suis transformé en or
Verse 3:
Verset 3 :
No one noticed when she died
Personne n'a remarqué quand elle est morte
Ocean gypsy shackled to the tide
Gitan des océans enchaîné à la marée
The ebbing waves were turning spreading wide
Les vagues descendantes tournaient et s'étendaient largement
Something gone within her eyes
Quelque chose a disparu dans ses yeux
Her fingers lifeless stroke the sand
Ses doigts sans vie caressent le sable
Her battered soul was lost, she was abandoned
Son âme battue était perdue, elle était abandonnée
Silken thread like wings still shine
Des fils de soie comme des ailes brillent encore
Winds take pleasure, still make patterns
Les vents prennent plaisir, créent toujours des motifs
In her lovely hair, so dark and fine
Dans ses jolis cheveux, si noirs et si fins
Stands on high beneath the seas
Se dresse en hauteur sous les mers
Cries no more, her tears have dried
Ne pleure plus, ses larmes ont séché
Oceans weep for her, the ocean sighs
Les océans la pleurent, l'océan soupire
(Chorus)
(Refrain)
Have turned to gold, turned to gold
Je me suis transformé en or, je me suis transformé en or

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.