Ocean Gypsy Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Renesans - Cygan oceaniczny

by Renaissance

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Renaissance Ocean Gypsy

Renaissance - Ocean Gypsy
Renesans - Cygan oceaniczny
Intro: Am9 D D6 D Am9 E7 E
Wprowadzenie: Am9 D D6 D Am9 E7 E
Verse 1:
Werset 1:
Tried to take it all away
Próbowałem to wszystko zabrać
Learn her freedom just inside a day
Naucz się wolności w ciągu jednego dnia
And find her soul to find their fears allayed
I znajdź jej duszę, aby rozwiać ich lęki
Tried to make her love their own
Starał się, aby jej miłość była ich własną
They took her love, they left her there
Zabrali jej miłość, zostawili ją tam
They gave her nothing back that she would want to own
Nie dali jej w zamian niczego, co chciałaby posiadać
Gold and silver, rings and stones
Złoto i srebro, pierścionki i kamienie
Dances slowly of the moon
Tańczy powoli księżyca
No one else can know, she stands alone
Nikt inny nie może się o tym dowiedzieć, ona jest sama
Sleeping dreams will reach for her
Dosięgną ją śpiące sny
She cannnot say the words they need
Nie może powiedzieć słów, których potrzebuje
She knows she's alone and she is free
Wie, że jest sama i jest wolna
Chorus:
Chór:
Ocean gypsy of the moon
Cygan oceaniczny księżyca
The sun has made a thousand nights for you to hold
Słońce stworzyło dla ciebie tysiąc nocy
Ocean gypsy where are you
Oceaniczny Cyganie, gdzie jesteś
The shadows followed by the stars
Cienie podążają za gwiazdami
Have turned to gold, turned to gold
Zmieniły się w złoto, zamieniły się w złoto
(Repeat Intro)
(Powtórz wprowadzenie)
Verse 2:
Werset 2:
Then she met a hollow soul
Wtedy spotkała pustą duszę
Filled him with her light and was consoled
Napełniła go swoim światłem i została pocieszona
She was the moon and he, the sun was gold
Ona była księżycem, a on słońcem, złotym
Eyes were blinded with his light
Jego światło oślepiło oczy
The sun she gave reflected back the night
Słońce, które dała, odbijało noc
The moon was waning almost out of sight
Księżyc już prawie zniknął z pola widzenia
Softly ocean gypsy calls
Cicho oceaniczne cygańskie nawoływania
Silence holds the stars awhile
Cisza powstrzymuje gwiazdy na chwilę
They smile sadly for her where she falls
Uśmiechają się do niej smutno tam, gdzie upada
Just the time before the dawn
Właśnie czas przed świtem
The sea hushed, the ocean calls her
Morze ucichło, ocean ją woła
Day has taken her and now shes gone
Dzień ją zabrał, a teraz jej nie ma
(Chorus)
(Refren)
Have turned to gold, turned to gold
Zmieniły się w złoto, zamieniły się w złoto
Verse 3:
Werset 3:
No one noticed when she died
Nikt nie zauważył, kiedy zmarła
Ocean gypsy shackled to the tide
Cygan oceaniczny przykuty do przypływu
The ebbing waves were turning spreading wide
Odpływające fale zaczęły się rozszerzać
Something gone within her eyes
Coś zniknęło w jej oczach
Her fingers lifeless stroke the sand
Jej palce bez życia głaskały piasek
Her battered soul was lost, she was abandoned
Jej poobijana dusza zaginęła, została opuszczona
Silken thread like wings still shine
Jedwabna nić jak skrzydła wciąż świecą
Winds take pleasure, still make patterns
Wiatry cieszą się, wciąż tworzą wzory
In her lovely hair, so dark and fine
W jej cudownych włosach, takich ciemnych i delikatnych
Stands on high beneath the seas
Stoi wysoko pod morzami
Cries no more, her tears have dried
Już nie płacze, jej łzy wyschły
Oceans weep for her, the ocean sighs
Oceany płaczą nad nią, ocean wzdycha
(Chorus)
(Refren)
Have turned to gold, turned to gold
Zmieniły się w złoto, zamieniły się w złoto

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.