Ocean Gypsy Versuri Traducere în Română
Renaștere - țiganul oceanic
by Renaissance
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Renaissance - Ocean Gypsy
Renaștere - țiganul oceanic
Intro: Am9 D D6 D Am9 E7 E
Introducere: Am9 D D6 D Am9 E7 E
Verse 1:
Versetul 1:
Tried to take it all away
Am încercat să iau totul
Learn her freedom just inside a day
Învață-i libertatea doar într-o zi
And find her soul to find their fears allayed
Și găsește-i sufletul să-și găsească temerile potolite
Tried to make her love their own
Au încercat să o facă să iubească a lor
They took her love, they left her there
I-au luat dragostea, au lăsat-o acolo
They gave her nothing back that she would want to own
Nu i-au dat nimic înapoi pe care și-ar dori să dețină
Gold and silver, rings and stones
Aur și argint, inele și pietre
Dances slowly of the moon
Dansează încet luna
No one else can know, she stands alone
Nimeni altcineva nu poate ști, ea stă singură
Sleeping dreams will reach for her
Visele adormite vor ajunge la ea
She cannnot say the words they need
Ea nu poate spune cuvintele de care au nevoie
She knows she's alone and she is free
Ea știe că este singură și este liberă
Chorus:
Refren:
Ocean gypsy of the moon
Țiganul oceanic al lunii
The sun has made a thousand nights for you to hold
Soarele a făcut o mie de nopți pe care să le ții
Ocean gypsy where are you
Țigan de ocean unde ești
The shadows followed by the stars
Umbrele urmate de stele
Have turned to gold, turned to gold
S-au transformat în aur, s-au transformat în aur
(Repeat Intro)
(Repetă introducerea)
Verse 2:
Versetul 2:
Then she met a hollow soul
Apoi a întâlnit un suflet gol
Filled him with her light and was consoled
L-a umplut cu lumina ei și a fost consolat
She was the moon and he, the sun was gold
Ea era luna și el, soarele era aur
Eyes were blinded with his light
Ochii erau orbiți de lumina lui
The sun she gave reflected back the night
Soarele pe care l-a dat a reflectat noaptea
The moon was waning almost out of sight
Luna scadea aproape din vedere
Softly ocean gypsy calls
Sună încet țiganii oceanului
Silence holds the stars awhile
Tăcerea ține stelele o vreme
They smile sadly for her where she falls
Ei zâmbesc trist pentru ea acolo unde cade
Just the time before the dawn
Chiar la vremea dinaintea zorilor
The sea hushed, the ocean calls her
Marea tacută, oceanul o cheamă
Day has taken her and now shes gone
Ziua a luat-o și acum a plecat
(Chorus)
(Refren)
Have turned to gold, turned to gold
S-au transformat în aur, s-au transformat în aur
Verse 3:
Versetul 3:
No one noticed when she died
Nimeni nu a observat când a murit
Ocean gypsy shackled to the tide
Țiganul oceanic legat de val
The ebbing waves were turning spreading wide
Valurile în scădere se răspândeau larg
Something gone within her eyes
Ceva a trecut în ochii ei
Her fingers lifeless stroke the sand
Degetele ei fără viață mângâie nisipul
Her battered soul was lost, she was abandoned
Sufletul ei bătut s-a pierdut, a fost abandonată
Silken thread like wings still shine
Firul de mătase ca aripile încă strălucește
Winds take pleasure, still make patterns
Vânturile fac plăcere, tot fac modele
In her lovely hair, so dark and fine
În părul ei minunat, atât de întunecat și fin
Stands on high beneath the seas
Stă sus, sub mări
Cries no more, her tears have dried
Nu mai plânge, lacrimile i s-au uscat
Oceans weep for her, the ocean sighs
Oceanele o plâng, oceanul suspină
(Chorus)
(Refren)
Have turned to gold, turned to gold
S-au transformat în aur, s-au transformat în aur
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
