La Lettre Letra Traducción al Español

Renan Luce - La carta

by Renan Luce

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Renan Luce La Lettre

(bis)
(dos veces)
j'ai recu une lettre
Recibí una carta
il y a un moi peut etre
hay un yo tal vez
arrivee par erreur
llegó por error
maladresse du facteur
la torpeza del cartero
aspergee de parfum
rociado con perfume
rouge a levre carmin
lápiz labial carmín
j'aurais du cette lettre
debería tener esta carta
ne pas l'ouvrir peut etre
tal vez no lo abras
mais moi je suis un homme
pero soy un hombre
qui aime bien ce genre de jeu
a quien le gusta este tipo de juego
(je) veux bien qu'elle me nomme
(Yo) quiero que ella me nombre
alphonse ou fred c'est comme elle veut
Alphonse o Fred es lo que ella quiere
c'est comme elle veut
es como ella quiere
des jolies marguerites
bonitas margaritas
sur le haut de ses "i"
en la parte superior de su "i"
des courbes manuscrites
curvas escritas a mano
comme dans les abbayes
como en las abadías
quelques fautes d'orthographe
algunos errores de ortografía
une legere dyslexie
dislexia leve
et en guise de paraphe
y como inicial
"ta petite blonde sexy"
"tu pequeña rubia sexy"
et moi je suis un homme
y yo soy un hombre
qui aime bien ce genre de jeu
a quien le gusta este tipo de juego
(je) n'aime pas les nonnes
(a mí) no me gustan las monjas
et j'en suis tomb amoureux
y me enamoré de él
amoureux
amantes
elle ecrit que dimanche
ella escribe ese domingo
elle s'ra sur la falaise
ella estará en el acantilado
ou j'l'ai prise par les hanches
o la tomé por las caderas
et que dans l'hypothese
y que en la hipótesis
ou j'n'aurais pas le tact
o no tendría el tacto
d'assumer mes ebats
para asumir la responsabilidad de mis travesuras
elle choisira l'impact
ella elegirá el impacto
trente metres plus bas
treinta metros debajo
et moi je suis un homme
y yo soy un hombre
qui aime bien ce genre d'enjeu
a quien le gusta este tipo de temas
(je) n'veux pas qu'elle s'assomme
(Yo) no quiero que la noqueen
car j'en suis tomb amoureux
porque me enamoré de él
amoureux
amantes
grace au cachet d'la poste
gracias al matasellos
d'une ville sur la manche
de un pueblo en el Canal de la Mancha
j'etais a l'avant poste
yo estaba en el puesto de avanzada
au matin du dimanche
el domingo por la mañana
l'endroit etait desert
el lugar estaba desierto
il faudra etre patient
tendrás que tener paciencia
des blondes suicidaires
rubias suicidas
il n'y en a pas cent
no hay cien
et moi je suis un homme
y yo soy un hombre
qui aime bien ce genre d'enjeu
a quien le gusta este tipo de temas
(je) veux battre newton
(Yo) quiero vencer a Newton
car j'en suis tomb amoureux
porque me enamoré de él
amoureux
amantes
elle surplombait la manche
ella pasó por alto la manga
quand je l'ai reconnue
cuando la reconocí
j'ai saisi par la manche
me agarro por la manga
ma petite ingenue
mi pequeño ingenuo
qui ne l'etait pas tant
quien no era tanto
qu'un petit habitant
que un pequeño habitante
lui f'sait sous le nombril
fóllalo debajo del ombligo
et moi je suis un homme
y yo soy un hombre
qui aime bien ce genre d'enjeu
a quien le gusta este tipo de temas
(je) veux bien qu'il me nomme
(Yo) quiero que me nombre
papa s'il le veut
papi si quiere
s'il le veut
si el quiere

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.