Adieu minette Letra Traducción al Español
Renaud - Gatito de despedida
by Renaud
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sous tes cheveux beaucoup trop blonds, decolores, ca va de soi,
Bajo tu cabello demasiado rubio y decolorado, no hace falta decirlo,
t'avais une cervelle de pigeon, mais j'aimais ca, mais j'aimais ca.
Tenías cerebro de paloma, pero eso me gustó, pero eso me gustó.
Au fond de tes grands yeux si bleus, trop maquilles, ca va de soi
En lo profundo de tus grandes ojos azules, demasiado maquillaje, no hace falta decirlo.
t'avais que'qu'chose de pretentieux que j'aimais pas, que j'aimais pas.
solo eras esa cosa pretenciosa que no me gustaba, que no me gustaba.
J'avais la tignasse en bataille et les yeux delaves.
Tenía el pelo desordenado y los ojos descoloridos.
Je t'ai culbutee sur la paille, t'as pris ton pied.
Te derribé y te escapaste.
Refrain :
Coro:
Adieu fillette, nous n'etions pas du meme camp.
Adiós niña, no estábamos del mismo lado.
Adieu minette, bonjour a tes parents.
Adiós gatito, hola a tus padres.
Tu m'as invitee a Deauville, dans ta residence secondaire.
Me invitaste a Deauville, a tu segundo hogar.
Je m'suis fait chier comme un debile, dans cette galere dans cette galere
Me cabreé como un tonto, en este lío, en este lío.
Tu m'as presente tes copains, presqu'aussi cons qu'des militaires.
Me presentaste a tus amigos, casi tan estúpidos como los soldados.
C'etaient des vrais Republicains, buveurs de biere buveurs de biere.
Eran verdaderos republicanos, bebedores de cerveza, bebedores de cerveza.
Le grand type qui s'croyait malin, en m'traitant d'anarchiste,
El grandullón que se creía inteligente al llamarme anarquista,
je r'grette pas d'y avoir mis un pain, avant qu'on s'quitte.
No me arrepiento de haber puesto una barra de pan allí antes de irnos.
(Refrain)
(Estribillo)
Mais quand t'es rentree a Paname, super fiere de ton bronzage
Pero cuando regresaste a Panamá, súper orgullosa de tu bronceado.
t'as pas voulu poser tes rames, sur le rivage, c'est une image.
no quisiste poner los remos en la orilla, es una imagen.
Tu m'as telephone cent fois, pour que j'passe te voir a Neuilly
Me llamaste cien veces para que pudiera ir a verte a Neuilly.
dans ton pavillon pres du bois, et j'ai dit oui et j'ai dit oui
en tu pabellón cerca del bosque, y dije que sí y dije que sí
J'suis v'nu un soir a ta surboum, avec vingt-trois d'mes potes.
Una tarde llegué a tu surboum con veintitrés de mis amigos.
On a pietine tes loukoums, avec nos bottes.
Pisoteamos tu delicia turca con nuestras botas.
(Refrain)
(Estribillo)
Faut pas en vouloir aux marioles, y z'ont pas eu d'education.
No culpes a los marioles, no tuvieron educación.
A la Courneuve, y'a pas d'ecoles, y'a qu'des prisons et du beton
En La Courneuve no hay escuelas, sólo hay cárceles y cemento.
D'ailleurs y z'ont pas tout casse, y z'ont chourave qu'l'argent'rie.
Además no rompieron todo, solo dañaron el dinero.
Ton pote qu'y f'sait du karate, qu'est-ce qu'on y a mis, qu'est-ce qu'on y a mis !
Tu amigo hace karate, ¡qué pusimos ahí, qué pusimos ahí!
Ton pere j'l'ai traite d'enfoire, excuse moi aupres d'lui
A tu padre lo llamé bastardo, discúlpate con él.
si j'avais su que c'etait vrai, j'y aurais redit.
Si hubiera sabido que era verdad, lo habría dicho de nuevo.
(Refrain)
(Estribillo)
Maintenant j'ai plus envie d'causer, tu d'vrais deja avoir compris
Ahora no quiero hablar más ya deberías haber entendido
qu'on n'est pas nes du meme cote, d'la bourgeoisie d'la bougeoisie.
que no nacimos del mismo lado, de la burguesía de la burguesía.
Arrete une minute de chialer, tu vois quand meme que j't'oublie pas,
Deja de quejarte por un minuto, puedes ver que no te he olvidado,
je t'telephone en PCV, de Noumea, de Noumea
Te llamaré por cobrar, desde Noumea, desde Noumea
Ca fait trois s'maines que j'suis bidasse, l'armee c't'une grande famille.
Llevo aquí tres semanas, el ejército es una gran familia.
La tienne etait moins degueulasse, foll'ment la quille.
El tuyo fue menos repugnante, realmente desquiciado.
(Refrain)
(Abstenerse)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
