It Is Not Because You Are Letras Tradução em Português
Renaud - Não é porque você é
by Renaud
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
It is not because you are - Renaud
Não é porque você é - Renaud
Hey men, let's enjoy french music :^)
Ei pessoal, vamos curtir música francesa :^)
thanks to secu_ldv@evtai1.enet.dec.com for the lyrics...
obrigado a secu_ldv@evtai1.enet.dec.com pela letra...
COUPLET 1
PAR 1
When I have rencontred you, you was a jeune fille au pair,
Quando eu me encontrei com você, você era uma jeune fille au pair,
and I put a spell on you, and you roule a pelle to me,
e eu coloquei um feitiço em você, e você me deu um pelle,
Together we go partout, on my mob it was super,
Juntos nos separamos, na minha multidão foi ótimo,
it was friday on my mind, it was a story d'amou-our.
era sexta-feira na minha mente, era uma história de amor.
It is not because you are,
Não é porque você é,
I love you because i do
Eu te amo porque eu amo
c'est pas parc'que you are me,
c'est pas parc'que você sou eu,
qu'I am you, qu'I am you
qu'eu sou você, qu'eu sou você
COUPLET 2
PAR 2
You was really beautiful in the middle of the foule
Você estava realmente linda no meio da falta
Don't let me misunderstood Don't let me sinon i boude
Não me deixe ser mal interpretado Não me deixe sinon i boude
My loving, my marshmallow, you are belle and i are beau
Meu amor, meu marshmallow, você é linda e eu sou namorado
you give me all what you have i said thank you, you are bien brave
você me dá tudo o que você tem, eu disse obrigado, você é muito corajoso
(REFRAIN)
(REFRÃO)
COUPLET 3
PAR 3
I wanted marry with you and make love very beaucoup
Queria casar com você e fazer amor muito lindo
to have a max of children just like Stone and Charden
ter um máximo de filhos como Stone e Charden
But one day that must arrive together we disputed
Mas um dia isso deve chegar juntos disputamos
For a stupid story of fric we decide to divorced
Por uma história estúpida de fric decidimos nos divorciar
BRIDGE (play intro, if I remember well)
BRIDGE (tocar a introdução, se bem me lembro)
(REFRAIN)
(REFRÃO)
COUPLET 4
PAR 4
You chialed comme une madeleine not me, I have my dignite
Você chialed comme une madeleine, não eu, eu tenho meu dignite
you tell me: you are sale mec! i tell you: poil to the bec!
você me diz: você é mec de venda! eu te digo: poil to bec!
That's comme ga that you thank me to have learning you English?
Isso é como você me agradece por ter aprendido inglês para você?
Eh! that's not you qui m'a appris, my grand-father was rosbeef.
Eh! isso não é você qui m'a appris, meu avô era rosbeef.
(REFRAIN)
(REFRÃO)
Comments and e-mail : Cedric_Picard@kainos.com
Comentários e e-mail: Cedric_Picard@kainos.com
picard@ifsic.univ-rennes1.fr
picard@ifsic.univ-rennes1.fr
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
