Les Charognards Testo Traduzione Italiana

Renaud - Gli spazzini

by Renaud

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Renaud Les Charognards

Intro: G D G
Introduzione: SOL SOL SOL
Il y'a beaucoup de monde dans la rue Pierre Charron
C'è molta gente in rue Pierre Charron
il est 2 heures du mat' le braquage a foire
sono le 2 di notte, è in corso la rapina
J'ai une balle dans le ventre une autre dans le poumon
Ho una pallottola nello stomaco e un'altra nel polmone
J'ai vecu a Sarcelles j'creve aux Champs-Elysees
Ho vissuto a Sarcelles, muoio sugli Champs-Élysées
Je vois la France entiere du fond de mes tenebres
Vedo tutta la Francia dal profondo della mia oscurità
Les charognards sont la, la mort ne vient pas seule
Gli spazzini sono qui, la morte non arriva sola
J'ai la connerie humaine comme oraison funebre
Ho la stupidità umana come orazione funebre
Le regard des curieux comme unique linceul
Lo sguardo del curioso come unico sudario
C'est bien fait pour ta gueule, Tu n'es qu'un p'tit salaud
Ti fa bene alla faccia, sei solo un piccolo bastardo
On n'portera pas le deuil, C'est bien fait pour ta peau
Non piangeremo, fa bene alla pelle
Le boulanger du coin a quitte ses fourneaux
Il fornaio locale ha lasciato il forno
Pour s'en venir cracher sur mon corps deja froid
Venire a sputare sul mio corpo già freddo
Il dit "J'suis pas raciste mais quand meme les bicots
Dice: "Non sono razzista, ma lo sono ancora i ragazzi
Chaque fois qu'y a un sale coup ben y faut qu'y z'en soient
Ogni volta che c'è una cosa brutta, beh deve essercene una
"Moi Monsieur j'vous signale que j'ai fait l'Indochine"
“Io, signore, la informo che sono stato in Indocina”
Dit un ancien para a quelques arrivistes
Disse un ex paracadutista ad alcuni carrieristi
"Ces mecs c'est d'la racaille c'est pire que les Viet-Minh
“Questi ragazzi sono feccia, sono peggio dei Viet-Minh
Faut les descendre d'abord et discuter ensuite"
Bisogna prima abbatterli e poi parlare."
C'est bien fait pour ta gueule, Tu n'es qu'un p'tit salaud
Ti fa bene alla faccia, sei solo un piccolo bastardo
On n'portera pas le deuil, C'est bien fait pour ta peau
Non piangeremo, fa bene alla pelle
Les zonards qui sont la vont s'faire lyncher surement
I bastardi che sono lì probabilmente verranno linciati
S'ils continuent a dire que les flics assassinent
Se continuano a dire che i poliziotti uccidono
Qu'on est un etre humain meme si on est truand
Che siamo esseri umani anche se siamo truffatori
Et que ma mise a mort n'a rien de legitime
E che il mio omicidio non ha nulla di legittimo
"Et s'ils prenaient ta mere comme otage ou ton frere?"
"E se prendessero in ostaggio tua madre o tuo fratello?"
Dit un pere beret basque a un jeune blouson d'cuir;
Disse un padre basco a un giovane giubbotto di pelle;
"Et si c'etait ton fils qu'etait couche par terre
"E se fosse tuo figlio quello che giaceva a terra
Le nez dans sa misere" repond l'jeune pour finir
Il naso nella sua miseria", risponde alla fine il giovane
C'est bien fait pour ta gueule, Tu n'es qu'un p'tit salaud
Ti fa bene alla faccia, sei solo un piccolo bastardo
On n'portera pas le deuil, C'est bien fait pour ta peau
Non piangeremo, fa bene alla pelle
Et Monsieur blanc-cassis continue son delire
E il signor Blanc-Cassis continua il suo delirio
Convaincu que deja mon ame est chez le diable
Convinto che la mia anima sia già con il diavolo
Que ma mort fut trop douce que je meritais pire
Che la mia morte è stata troppo dolce perché meritassi di peggio
J'espere bien qu'en enfer je r'trouverai ces minables
Spero che all'inferno troverò questi perdenti
Je n'suis pas un heros, j'ai eu c'que j'meritais
Non sono un eroe, ho avuto ciò che meritavo
Je ne suis pas a plaindre j'ai presque de la chance
Non sono da compatire, sono quasi fortunato
Quand je pense a mon pote qui lui n'est que blesse
Quando penso al mio amico che è solo ferito
Et va finir ses jours a l'ombre d'une potence
E finirà i suoi giorni all'ombra di una forca
C'est bien fait pour ta gueule, Tu n'es qu'un p'tit salaud
Ti fa bene alla faccia, sei solo un piccolo bastardo
On n'portera pas le deuil, C'est bien fait pour ta peau
Non piangeremo, fa bene alla pelle
Elle n'a pas 17 ans cette fille qui pleure
She is not 17 years old, this girl who cries
En pensant qu'a ses pieds il y a un homme mort
Pensare che ai suoi piedi c'è un morto
Qu'il soit flic ou truand elle s'en fout sa pudeur
Che sia un poliziotto o un gangster, a lei non importa della sua modestia
Comme ses quelques larmes me rechauffent le corps
Mentre le sue poche lacrime scaldano il mio corpo
Il y a beaucoup de monde dans la rue Pierre Charon
C'è molta gente in rue Pierre Charon
Il est 2 heures du mat' mon sang coule au ruisseau
Sono le 2 del mattino, il mio sangue scorre nel ruscello
C'est le sang d'un voyou qui revait de millions
È il sangue di un delinquente che sognava milioni
J'ai des millions d'etoiles au fond de mon caveau
Ho milioni di stelle in fondo alla mia volta
J'ai des millions d'etoiles au fond de mon caveau
Ho milioni di stelle in fondo alla mia volta

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.