Les Charognards Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Renaud - Çöpçüler
by Renaud
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G D G
Giriş: GDG
Il y'a beaucoup de monde dans la rue Pierre Charron
Rue Pierre Charron'da bir sürü insan var
il est 2 heures du mat' le braquage a foire
saat gecenin 2'si soygun oluyor
J'ai une balle dans le ventre une autre dans le poumon
Midemde bir kurşun, akciğerimde bir kurşun daha var
J'ai vecu a Sarcelles j'creve aux Champs-Elysees
Sarcelles'te yaşadım, Champs-Elysees'de öldüm
Je vois la France entiere du fond de mes tenebres
Karanlığımın derinliklerinden Fransa'nın tamamını görüyorum
Les charognards sont la, la mort ne vient pas seule
Çöpçüler burada, ölüm yalnız gelmez
J'ai la connerie humaine comme oraison funebre
Bir cenaze konuşması kadar insan aptallığım var
Le regard des curieux comme unique linceul
Meraklının bakışı tek kefen
C'est bien fait pour ta gueule, Tu n'es qu'un p'tit salaud
Yüzüne iyi geldi, sen sadece küçük bir piçsin
On n'portera pas le deuil, C'est bien fait pour ta peau
Yas tutmayacağız, cildinize iyi gelir
Le boulanger du coin a quitte ses fourneaux
Yerel fırıncı fırından çıktı
Pour s'en venir cracher sur mon corps deja froid
Gelip zaten soğuk olan bedenime tükürmek
Il dit "J'suis pas raciste mais quand meme les bicots
"Irkçı değilim ama yine de çocuklar" diyor
Chaque fois qu'y a un sale coup ben y faut qu'y z'en soient
Ne zaman kötü bir şey olsa, mutlaka bir tane olmalı
"Moi Monsieur j'vous signale que j'ai fait l'Indochine"
“Ben efendim, Çinhindi'ne gittiğimi size bildiriyorum”
Dit un ancien para a quelques arrivistes
Eski bir paraşütçü birkaç kariyerciye şunları söyledi:
"Ces mecs c'est d'la racaille c'est pire que les Viet-Minh
“Bu adamlar pislik, Viet-Minh'den daha kötüler
Faut les descendre d'abord et discuter ensuite"
Önce onları alaşağı etmeli, sonra konuşmalısın."
C'est bien fait pour ta gueule, Tu n'es qu'un p'tit salaud
Yüzüne iyi geldi, sen sadece küçük bir piçsin
On n'portera pas le deuil, C'est bien fait pour ta peau
Yas tutmayacağız, cildinize iyi gelir
Les zonards qui sont la vont s'faire lyncher surement
Oradaki şerefsizler muhtemelen linç edilecekler
S'ils continuent a dire que les flics assassinent
Polislerin öldürdüğünü söylemeye devam ederlerse
Qu'on est un etre humain meme si on est truand
Sahtekar da olsak insanız
Et que ma mise a mort n'a rien de legitime
Ve benim öldürmemin hiçbir meşru yanı yok
"Et s'ils prenaient ta mere comme otage ou ton frere?"
“Ya anneni ya da kardeşini rehin alırlarsa?”
Dit un pere beret basque a un jeune blouson d'cuir;
Bask bereli bir baba genç bir deri cekete şöyle dedi;
"Et si c'etait ton fils qu'etait couche par terre
"Ve eğer yerde yatan senin oğlun olsaydı
Le nez dans sa misere" repond l'jeune pour finir
Burnu sefaletinde" diye yanıtlıyor genç adam sonunda
C'est bien fait pour ta gueule, Tu n'es qu'un p'tit salaud
Yüzüne iyi geldi, sen sadece küçük bir piçsin
On n'portera pas le deuil, C'est bien fait pour ta peau
Yas tutmayacağız, cildinize iyi gelir
Et Monsieur blanc-cassis continue son delire
Ve Mösyö Blanc-Cassis hezeyanına devam ediyor
Convaincu que deja mon ame est chez le diable
Ruhumun zaten şeytanla birlikte olduğuna ikna oldum
Que ma mort fut trop douce que je meritais pire
Ölümüm o kadar tatlıydı ki daha kötüsünü hak etmiştim
J'espere bien qu'en enfer je r'trouverai ces minables
Umarım cehennemde bu zavallıları bulacağım
Je n'suis pas un heros, j'ai eu c'que j'meritais
Ben kahraman değilim, hak ettiğimi aldım
Je ne suis pas a plaindre j'ai presque de la chance
Acınacak değilim, neredeyse şanslıyım
Quand je pense a mon pote qui lui n'est que blesse
Sadece incinen arkadaşımı düşündüğümde
Et va finir ses jours a l'ombre d'une potence
Ve günlerini darağacının gölgesinde geçirecek
C'est bien fait pour ta gueule, Tu n'es qu'un p'tit salaud
Yüzüne iyi geldi, sen sadece küçük bir piçsin
On n'portera pas le deuil, C'est bien fait pour ta peau
Yas tutmayacağız, cildinize iyi gelir
Elle n'a pas 17 ans cette fille qui pleure
Ağlayan bu kız 17 yaşında değil
En pensant qu'a ses pieds il y a un homme mort
Ayaklarının dibinde ölü bir adam olduğunu düşünerek
Qu'il soit flic ou truand elle s'en fout sa pudeur
İster polis olsun, ister gangster olsun, onun alçakgönüllülüğü umurunda değil
Comme ses quelques larmes me rechauffent le corps
Onun birkaç gözyaşı vücudumu ısıtırken
Il y a beaucoup de monde dans la rue Pierre Charon
Rue Pierre Charon'da bir sürü insan var
Il est 2 heures du mat' mon sang coule au ruisseau
Saat gecenin 2'si kanım akıntıya karışıyor
C'est le sang d'un voyou qui revait de millions
Milyonların hayalini kuran bir haydutun kanı
J'ai des millions d'etoiles au fond de mon caveau
Kasamın dibinde milyonlarca yıldız var
J'ai des millions d'etoiles au fond de mon caveau
Kasamın dibinde milyonlarca yıldız var
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.