Manhattan-Kaboul Versuri Traducere în Română

Renaud - Manhattan-Kabul

by Renaud

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Renaud Manhattan-Kaboul

Petit Portoricain
Micul portorican
Bien intgr quasiment New-Yorkais
Bine integrat aproape newyorkez
Dans mon building tout de verre et d'acier
În clădirea mea, toată sticlă și oțel
Je prends mon job, un rail de coke, un caf
Îmi iau slujba, un raft de cola, o cafea
Petite fille afghane
Fetiță afgană
De l'autre ct de la terre
Pe cealaltă parte a pământului
Jamais entendu parler de Manhattan
N-am auzit niciodată de Manhattan
Mon quotidien c'est la misre et la guerre
Viața mea de zi cu zi este mizerie și război
Deux trangers au bout du monde, si diffrents
Doi străini la capătul lumii, atât de diferiți
Deux inconnus, deux anonymes mais pourtant
Doi străini, doi anonimi, dar totuși
Pulvriss sure l'autel De la violence ternelle
Pulvriss pe altarul violenței eterne
Un 747
A 747
S'est explos sous mes fentres
A explodat sub ferestrele mele
Mon ciel si bleu est devenu orage
Cerul meu atât de albastru a devenit o furtună
Lorsque les bombes ont ras mon village
Când bombele mi-au nivelat satul
Deux trangers au bout du monde, si diffrents
Doi străini la capătul lumii, atât de diferiți
Deux inconnus, deux anonymes mais pourtant
Doi străini, doi anonimi, dar totuși
Pulvriss sur l'autel De la violence ternelle
Pulverizat pe altarul violenței eterne
So long , adieu mon rve amricain
Atât de mult, la revedere visului meu american
Moi, plus jamais esclave des chiens
Eu, niciodată nu mai sunt sclav al câinilor
Ils t'imposaient l'islam des tyrans
Ți-au impus islamul tiranilor
Ceux-l ont ils jamais lu le coran
Au citit vreodată Coranul?
Suis redev'nu poussire
Sunt din nou praf gol
J'srai pas matre de l'univers
Nu voi fi stăpânul universului
Ce pays que j'aimais tell'ment serait-il
Ar fi această țară pe care am iubit-o atât de mult
Finalement colosse aux pieds d'argile ?
În sfârșit, colos cu picioare de lut?
Les dieux, les religions
Zei, religii
Les guerres de civilisation
Războaiele civilizației
Les armes, les drapeaux, les patries, les nations
Arme, steaguri, patrii, națiuni
F'ront toujours de nous de la chair canon
Vom fi mereu carne de tun
Deux trangers au bout du monde, si diffrents
Doi străini la capătul lumii, atât de diferiți
Deux inconnus, deux anonymes mais pourtant
Doi străini, doi anonimi, dar totuși
Pulvriss sur l'autel De la violence ternelle
Pulverizat pe altarul violenței eterne
Deux trangers au bout du monde, si diffrents
Doi străini la capătul lumii, atât de diferiți
Deux inconnus, deux anonymes mais pourtant
Doi străini, doi anonimi, dar totuși
Pulvriss sur l'autel De la violence ternelle??.
Pulvriss pe altar Al violenței eterne??.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.