Soleil immonde Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Renaud – Paskudne słońce

by Renaud

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Renaud Soleil immonde

1 & 2 & 3 & 4 &
1 i 2 i 3 i 4 i
(couplet 1)
(werset 1)
Je clignote au bord de l'autoroute
Mrugam na poboczu autostrady
J'ai pas fini de vomir ma bi're
Nie skończyłem wylewać piwa
Le soleil en a rien ? foutre
Czy słońce nie ma z tym nic wspólnego? sperma
Mon estomac fait sa pri're
Mój żołądek się modli
(pr?-refrain 1)
(przed refrenem 1)
Trop d'amour me p'se
Za dużo miłości jak dla mnie
Toi tu me quittes sans rigoler
Zostawiasz mnie bez śmiechu
C'est comme si j'avais aval? une chaise
Jakbym to połknął? krzesło
Y faut beaucoup qu'je boive pour dig'rer
Muszę dużo pić, żeby strawić
(refrain)
(refren)
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Nie martw się, to nie koniec świata
D'autres filles passeront sous les ponts
Inne dziewczyny będą przechodzić pod mostami
Et la nature que le soleil innonde
I przyroda, którą zalewa słońce
Nous rechante chaque fois sa chanson
Za każdym razem śpiewamy jego piosenkę ponownie
Couplet 2
Werset 2
J'ai pas vu la t'te du facteur
Nie widziałem twarzy listonosza
Mon t'l?phone ne sonne plus
Mój telefon już nie dzwoni
Les oiseaux crient des sons moqueurs
Ptaki wydają prześmiewcze dźwięki
Y'a plus personne aui m'aime plus
Nie ma już nikogo, kto by mnie kochał
Pr?-refrain 2
Przed refrenem 2
Le bar est plein de solitude
Bar jest pełen samotności
Mon amour n'est plus de saison
Moja miłość nie jest już w sezonie
Je ne bois pas par habitude
Nie piję z przyzwyczajenia
Mais pour douter de ma passion
Ale wątpić w moją pasję
Refrain 2 = Refrain 1
Chór 2 = Chór 1
BRIDGE (solos saxo puis guitare)
BRIDGE (solówki na saksofonie, potem na gitarze)
F - C# - G# - Eb (8 temps chaque)
F – C# – G# – Eb (po 8 uderzeń)
Couplet 3
Werset 3
L'arm'e rouge a d'fil? dans ma t'te
Armia Czerwona ma drut? w mojej głowie
J'leur est fait monter de l'aspirine
Dałem im aspirynę
Z'ont quand m'me fait leur huit heures comme des b'tes
Nadal spędzają swoje osiem godzin jak zwierzęta
Me v'la mouill? dans une dr'le de combine
Czy jest mokro? w zabawnym schemacie
Pr?-refrain 3
Przed refrenem 3
Le vent m'apporte des odeurs de frite
Wiatr przynosi mi zapach frytek
Tout l'monde me r'connait dans la rue
Każdy mnie rozpoznaje na ulicy
J'ai la boule coinc'e dans mon flip
Piłka utknęła mi w flipie
Y manquerait plus qu'un oiseau me chie d'ssus
Tęskniłbym za czymś więcej niż za ptakiem, który na mnie sra
Refrain 3 = Refrain 1
Chór 3 = Chór 1
Couplet 4
Werset 4
J'ai pas aim? comme tu es partie
Nie podobało mi się to? jak odszedłeś
J'ai senti ma t'te ?craser l'poteau
Poczułem, jak moja głowa zmiażdżyła słupek
Toi tu voudrais qu'on reste bons amis
Chcesz, żebyśmy pozostali dobrymi przyjaciółmi
J'ne me vois d'j? plus sur les photos
Jeszcze siebie nie widzę? więcej na zdjęciach
Pr?-refrain 4
Przed refrenem 4
Je me fous de l'odeur des roses
Nie przepadam za zapachem róż
Et de celle qui pourrait m'aimer
I ten, który mógłby mnie pokochać
Les gens me parlent d'autre chose
Ludzie rozmawiają ze mną o czymś innym
Y'en a pas un qui m'aid'ra ? pleurer
Czy nie ma nikogo, kto by mi pomógł? płakać
R'p?ter le refrain 2 fois (en rempla'ant
Powtórz refren dwukrotnie (zastępując
"que le soleil innonde"
„niech zaleje słońce”
par "et son soleil immonde")
przez „i jego brudne słońce”)
COmmentaires ou corrections :
Komentarze lub poprawki:
"frank.gillardeaux@etu.utc.fr"
„frank.gillardeaux@etu.utc.fr”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.