Il clarinetto Liedtext Deutsche Übersetzung
Renzo Arbore – Die Klarinette
by Renzo Arbore
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Metti che ti presenti a una ragazza e dici, "Suono bene il clarinetto".
Angenommen, Sie stellen sich einem Mädchen vor und sagen: „Ich spiele gut Klarinette.“
Metti che lei capisce tutta un'altra cosa e ti fa subito l'occhietto.
Angenommen, sie versteht etwas ganz anderes und zwinkert Ihnen sofort zu.
Metti che sei un artista puro e questa cosa non fa certo un bell'effetto.
Angenommen, Sie sind ein reiner Künstler, und das hat sicherlich keine gute Wirkung.
"Il clarinetto, quello che fa fil? fil? fil? fil?".
„Die Klarinette, die, die fil? fil? fil? fil geht?“
Metti che lei non ? un'artista e con la musica non prova alcun diletto:
Angenommen, sie tut es nicht? ein Künstler und hat keine Freude an der Musik:
il clarinetto si butta un po' gi?.
die Klarinette fällt etwas ab.
Non c'? emozione n? soddisfazione a suonar da soli il clarinetto.
Gibt es das nicht? Emotion n? Freude daran, selbst Klarinette zu spielen.
E' uno strumento un po' particolare che ha bisogno di accompagnamento
Es ist ein etwas besonderes Instrument, das Begleitung braucht
Ma dove sta una chitarrina per suonare insieme con il clarinetto jazz
Aber wo ist eine Gitarre, die man zusammen mit der Jazzklarinette spielen kann?
per fare qualche pezz, per fare un po' fil? fil? fil? fil?.
ein paar Stücke machen, einen kleinen Faden machen? fil? fil? fil?.
La cerco come la Titina questa bella chitarrina per far qualche swing,
Wie Titina suche ich diese schöne kleine Gitarre, um ein paar Swings zu machen,
mentre il clarinetto sping... cos? nasce un bel blues.
während die Klarinette schiebt... was? ein wunderschöner Blues ist geboren.
A-hum! A-hum! A-hum!... A-hum! A-hum! A-hum!
A-summe! A-summe! A-summe!... A-summe! A-summe! A-summe!
Senza la chitarrina non puoi far manco una canzoncina un po' sveltina in do
Ohne die Gitarre kann man in C nicht einmal einen Quickie-Song machen
e allora come fo per fare un po' fil? fil? fil? fil?.
Wie kann ich also etwas Fil machen? fil? fil? fil?.
La cerco come la Titina questa bella chitarrina per far qualche swing,
Wie Titina suche ich diese schöne kleine Gitarre, um ein paar Swings zu machen,
mentre il clarinetto sping... cos? nasce un bel blues.
während die Klarinette schiebt... was? ein wunderschöner Blues ist geboren.
La cerco come la Titina questa bella chitarrina per far qualche swing,
Wie Titina suche ich diese schöne kleine Gitarre, um ein paar Swings zu machen,
mentre il clarinetto sping... cos? nasce un bel blues.
während die Klarinette schiebt... was? ein wunderschöner Blues ist geboren.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
