Il clarinetto Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Renzo Arbore – Klarnet
by Renzo Arbore
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Metti che ti presenti a una ragazza e dici, "Suono bene il clarinetto".
Załóżmy, że przedstawiasz się dziewczynie i mówisz: „Dobrze gram na klarnecie”.
Metti che lei capisce tutta un'altra cosa e ti fa subito l'occhietto.
Załóżmy, że ona rozumie coś zupełnie innego i od razu mruga do Ciebie.
Metti che sei un artista puro e questa cosa non fa certo un bell'effetto.
Powiedz, że jesteś czystym artystą, a to na pewno nie przyniesie dobrego efektu.
"Il clarinetto, quello che fa fil? fil? fil? fil?".
„Klarnet, ten, który brzmi fil? fil? fil? fil?”.
Metti che lei non ? un'artista e con la musica non prova alcun diletto:
Załóżmy, że nie? artystą i nie ma przyjemności w muzyce:
il clarinetto si butta un po' gi?.
klarnet trochę opada.
Non c'? emozione n? soddisfazione a suonar da soli il clarinetto.
Czy nie ma? emocja n? satysfakcję z samodzielnej gry na klarnecie.
E' uno strumento un po' particolare che ha bisogno di accompagnamento
Jest to dość specyficzny instrument, który wymaga akompaniamentu
Ma dove sta una chitarrina per suonare insieme con il clarinetto jazz
Ale gdzie gitara do grania razem z klarnetem jazzowym
per fare qualche pezz, per fare un po' fil? fil? fil? fil?.
zrobić kilka kawałków, zrobić małą nitkę? fil? fil? fil?.
La cerco come la Titina questa bella chitarrina per far qualche swing,
Podobnie jak Titina, szukam tej pięknej małej gitary do popisania się,
mentre il clarinetto sping... cos? nasce un bel blues.
podczas gdy klarnet popycha... co? rodzi się piękny blues.
A-hum! A-hum! A-hum!... A-hum! A-hum! A-hum!
A-hum! A-hum! A-hum!... A-hum! A-hum! A-hum!
Senza la chitarrina non puoi far manco una canzoncina un po' sveltina in do
Bez gitary nie możesz nawet stworzyć szybkiej piosenki w C
e allora come fo per fare un po' fil? fil? fil? fil?.
Jak więc mogę zrobić jakiś film? fil? fil? fil?.
La cerco come la Titina questa bella chitarrina per far qualche swing,
Podobnie jak Titina, szukam tej pięknej małej gitary do popisania się,
mentre il clarinetto sping... cos? nasce un bel blues.
podczas gdy klarnet popycha... co? rodzi się piękny blues.
La cerco come la Titina questa bella chitarrina per far qualche swing,
Podobnie jak Titina, szukam tej pięknej małej gitary do popisania się,
mentre il clarinetto sping... cos? nasce un bel blues.
podczas gdy klarnet popycha... co? rodzi się piękny blues.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
