Hollow Man كلمات أغنية ترجمة عربية

نظرية القس - الرجل المجوف

by Rev Theory

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rev Theory Hollow Man

Hollow Man - Rev Theory
الرجل المجوف - نظرية القس
Email: stealthb52@aol.com
البريد الإلكتروني:Stealthb52@aol.com
Alright guys this is the first tab I've ever tried, so we'll see how it goes. I know
حسنًا يا شباب، هذه هي علامة التبويب الأولى التي جربتها على الإطلاق، لذلك سنرى كيف ستسير الأمور. أنا أعلم
it's not perfect. I may have a few extra chords or I may have missed a few but it still
انها ليست مثالية. ربما يكون لدي عدد قليل من الأوتار الإضافية أو ربما فاتني القليل منها ولكن لا يزال الأمر كذلك
sounds pretty good this way, so here we go...
يبدو الأمر جيدًا جدًا بهذه الطريقة، لذا ها نحن ذا...
Ok, so the pattern alternates between what we'll call Rhythm Fig #1 and #2. You'll have
حسنًا، يتناوب النمط بين ما سنسميه الإيقاع في الشكل رقم 1 ورقم 2. سيكون لديك
to listen for the pattern in the song cause I'm not sure how to tab it, but this is the
للاستماع إلى النمط الموجود في الأغنية لأنني لست متأكدًا من كيفية تبويبه، ولكن هذا هو
basic gist.
جوهر أساسي.
Rhythm Fig #1
إيقاع الشكل رقم 1
Rhythm Fig #2
إيقاع الشكل رقم 2
Then the chorus is pretty simple. Progression from Cadd9 to D, over to Emin7 and then a
ثم الجوقة بسيطة جدًا. التقدم من Cadd9 إلى D، إلى Emin7 ثم أ
G. To the words it looks something like this:
G. بالنسبة للكلمات تبدو كالتالي:
So was it hard for you to go?
إذن هل كان من الصعب عليك الذهاب؟
in7
في7
Did I fail to let you know
هل فشلت في إخبارك
in7
في7
That you are the one I needed most?
أنك الشخص الذي أحتاجه أكثر؟
Was is it hard for you to leave
هل كان من الصعب عليك المغادرة
in7
في7
Without a care for me?
دون رعاية بالنسبة لي؟
in7
في7
It takes some time to embrace the cold
يستغرق الأمر بعض الوقت لاحتضان البرد
Cadd9 Rhythm Fig #3
Cadd9 إيقاع الشكل رقم 3
Until then I'm just a Hollow Man
حتى ذلك الحين أنا مجرد رجل أجوف
Rhythm Fig #3
إيقاع الشكل رقم 3
Then right back into Rhythm Fig #2 and alternating between #1 and #2 in the verse
ثم عد مباشرة إلى الإيقاع (الشكل رقم 2) وبالتناوب بين رقم 1 ورقم 2 في الآية
Rhythm Fig #2
إيقاع الشكل رقم 2
You complete verse 2 then into the Second chorus. After the Second Chorus, you play a
أكمل الآية 2 ثم في الجوقة الثانية. بعد الكورس الثاني، تعزف أ
little bridge. AS he's holding the words "Hollow Man" you just alternate between the Cadd9
جسر صغير. نظرًا لأنه يحمل عبارة "Hollow Man" فما عليك سوى التبديل بين Cadd9
and the Emin7 chords then end on a D chord. After the D, you go back in to Rhythm Fig #1.
ثم تنتهي أوتار Emin7 على وتر D. بعد حرف D، يمكنك العودة إلى شكل الإيقاع رقم 1.
On the Line "A Shadow of the Sun?" you only play the picked portion of Rhythm Fig #1 or
على الخط "ظل الشمس؟" أنت تعزف فقط الجزء المختار من الإيقاع رقم 1 أو
(Let this Ring)
(دع هذا يرن)
Then you play the chorus for one final time, followed with another section like the
ثم تعزف الجوقة للمرة الأخيرة، متبوعة بقسم آخر مثل المقطع
bridge. Play it the same way but the outro is a slowed down Rhythm Fig 1 with a picked
جسر. العبها بنفس الطريقة ولكن الخاتمة عبارة عن إيقاع بطيء (الشكل 1) مع اختيار
Emin7. It looks kinda like this:
أمين7. يبدو نوعا ما مثل هذا:
So I gave it a shot. Tell me what you think. If you have any questions email me and I'll
لذلك أعطيتها فرصة. قل لي ما هو رأيك. إذا كان لديك أي أسئلة راسلني عبر البريد الإلكتروني وسأفعل
try to get back to you. Mostly the info is there, you just have to listen for the
حاول العودة إليك. في الغالب المعلومات موجودة، ما عليك سوى الاستماع إليها
timing in the song.
التوقيت في الأغنية.
Thanks Alot for taking the time to give this tab a shot.
شكرًا جزيلاً على الوقت الذي أمضيته لتجربة علامة التبويب هذه.
| / slide up
| / تنزلق لأعلى
| \ slide down
| \ تنزلق للأسفل
| h hammer-on
| ح المطرقة
| p pull-off
| ع الانسحاب
| ~ vibrato
| ~ اهتزاز
| + harmonic
| + التوافقي
| x Mute note
| × كتم الملاحظة
| b Bend
| ب الانحناء
| pb Pre-bend
| بي بي قبل الانحناء
| br Bend release
| إطلاق سراح بيند
| pbr Pre-bend release
| إصدار مسبق للثني pbr
| brb Bend release bend
| brb بيند إطلاق الانحناء

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.