La descarada Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Reyli – Bezwstydnik
by Reyli
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bueno jaja aki esta una cancion muy buena jajaj i ps aparte lleva el nombre de
Cóż, haha, tutaj jest bardzo dobra piosenka, hahaha i ps. poza tym, jej nazwa pochodzi od
mi linda nia q amo con todo mi corazon okiZz
moja piękna dziewczyna, którą kocham całym sercem, okiZz
Es una descarada por ser la ms hermosa
Jest bezwstydna, bo jest najpiękniejsza
No tiene casi nada pero le gusta la vida cara
Nie ma prawie nic, ale lubi drogie życie
Y a m me gusta ella y s cuanto me ama
Lubię ją i wiem, jak bardzo ona mnie kocha
S que suea conmigo pero amanece en otra cama
Wiem, że śni o mnie, ale budzi się w innym łóżku
El dinero le rob su corazn
Pieniądze skradły jego serce
Las mentiras le desalmaron el alma
Kłamstwa zniechęciły jego duszę
Y me duele su dolor mucho ms que su traicin
A jego ból boli mnie znacznie bardziej niż jego zdrada.
Yo nac para quererla aunque se vaya
Urodziłem się, żeby ją kochać, nawet jeśli odejdzie
Mujer de nadie, mujer de todos, mujer que mata
Kobieta niczyja, kobieta wszystkich, kobieta, która zabija
Mujer que duele, mujer que entrega y te arrebata
Kobieta, która rani, kobieta, która dostarcza i porywa cię
Mujer tan cara, mujer ingrata
Taka droga kobieta, niewdzięczna kobieta
S que no me olvidaras aunque te vayas
Wiem, że nie zapomnisz o mnie, nawet jeśli odejdziesz
Yo s que no me olvidaras aunque te vayas
Wiem, że nie zapomnisz o mnie, nawet jeśli odejdziesz
En mi cartera guardo su foto desgastada
W portfelu trzymam jego zniszczone zdjęcie
Es mi mayor fortuna y mi desdicha la descarada
To moje największe szczęście i nieszczęście, że jestem bezwstydny
Yo seguir mi rumba, el mundo no se acaba
Kontynuuję swoją podróż, świat się nie kończy
Esta vida es muy corta, te cobra y te paga
To życie jest bardzo krótkie, obciąża cię i płaci
y es que el dinero le rob su corazn
a pieniądze skradły mu serce
Las mentiras le desalmaron el alma
Kłamstwa zniechęciły jego duszę
Am B7 Em(para) A
Am B7 Em(dla) A
Y me duele su dolor mucho ms que su traicin
A jego ból boli mnie znacznie bardziej niż jego zdrada.
Yo nac para quererla aunque se vaya
Urodziłem się, żeby ją kochać, nawet jeśli odejdzie
Mujer de nadie, mujer de todos, mujer que mata
Kobieta niczyja, kobieta wszystkich, kobieta, która zabija
Mujer que duele, mujer que entrega y te arrebata
Kobieta, która rani, kobieta, która dostarcza i porywa cię
Mujer tan cara, mujer ingrata
Taka droga kobieta, niewdzięczna kobieta
C B7 A B7 (estos tonos son para preparacion para subir)
C B7 A B7 (te dźwięki służą przygotowaniu do wspinaczki)
S que no me olvidaras aunque te vayas
Wiem, że nie zapomnisz o mnie, nawet jeśli odejdziesz
interludio: F#m E A (descarada) F#m E A, F#m E A B7, D E
przerwa: F#m E A (bezczelny) F#m E A, F#m E A B7, D E
Mujer de nadie, mujer de todos, mujer que mata
Kobieta niczyja, kobieta wszystkich, kobieta, która zabija
Mujer que duele, mujer que entrega y te arrebata
Kobieta, która rani, kobieta, która dostarcza i porywa cię
Mujer tan cara, mujer ingrata
Taka droga kobieta, niewdzięczna kobieta
S que no me olvidaras aunque te vayas
Wiem, że nie zapomnisz o mnie, nawet jeśli odejdziesz
Yo s que no me olvidaras aunque te vayas
Wiem, że nie zapomnisz o mnie, nawet jeśli odejdziesz
Yo s que no me olvidaras .........aunque te vayas
Wiem, że mnie nie zapomnisz, nawet jeśli odejdziesz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
