La descarada Versuri Traducere în Română
Reyli - Nerușinatul
by Reyli
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bueno jaja aki esta una cancion muy buena jajaj i ps aparte lleva el nombre de
Ei bine, haha, aici este o melodie foarte bună hahaha și ps deoparte poartă numele
mi linda nia q amo con todo mi corazon okiZz
fata mea frumoasa pe care o iubesc din toata inima okiZz
Es una descarada por ser la ms hermosa
Este nerușinată pentru că este cea mai frumoasă
No tiene casi nada pero le gusta la vida cara
Nu are aproape nimic, dar îi place viața scumpă
Y a m me gusta ella y s cuanto me ama
Și îmi place de ea și știu cât de mult mă iubește
S que suea conmigo pero amanece en otra cama
Știu că mă visează, dar se trezește în alt pat
El dinero le rob su corazn
Banii i-au furat inima
Las mentiras le desalmaron el alma
Minciunile i-au descurajat sufletul
Y me duele su dolor mucho ms que su traicin
Și durerea lui mă doare mult mai mult decât trădarea lui.
Yo nac para quererla aunque se vaya
M-am născut să o iubesc chiar dacă pleacă
Mujer de nadie, mujer de todos, mujer que mata
Femeia nimănui, femeia tuturor, femeia care ucide
Mujer que duele, mujer que entrega y te arrebata
Femeie care doare, femeie care te eliberează și te smulge
Mujer tan cara, mujer ingrata
Femeie atât de scumpă, femeie nerecunoscătoare
S que no me olvidaras aunque te vayas
Știu că nu mă vei uita chiar dacă pleci
Yo s que no me olvidaras aunque te vayas
Știu că nu mă vei uita chiar dacă pleci
En mi cartera guardo su foto desgastada
În portofel îi păstrez fotografia uzată
Es mi mayor fortuna y mi desdicha la descarada
Este cea mai mare avere a mea și ghinionul meu să fiu nerușinat
Yo seguir mi rumba, el mundo no se acaba
Îmi continui călătoria, lumea nu se termină
Esta vida es muy corta, te cobra y te paga
Viața asta e foarte scurtă, te taxează și te plătește
y es que el dinero le rob su corazn
iar banii i-au furat inima
Las mentiras le desalmaron el alma
Minciunile i-au descurajat sufletul
Am B7 Em(para) A
Am B7 Em(pentru) A
Y me duele su dolor mucho ms que su traicin
Și durerea lui mă doare mult mai mult decât trădarea lui.
Yo nac para quererla aunque se vaya
M-am născut să o iubesc chiar dacă pleacă
Mujer de nadie, mujer de todos, mujer que mata
Femeia nimănui, femeia tuturor, femeia care ucide
Mujer que duele, mujer que entrega y te arrebata
Femeie care doare, femeie care te eliberează și te smulge
Mujer tan cara, mujer ingrata
Femeie atât de scumpă, femeie nerecunoscătoare
C B7 A B7 (estos tonos son para preparacion para subir)
C B7 A B7 (aceste tonuri sunt pentru pregătirea pentru urcare)
S que no me olvidaras aunque te vayas
Știu că nu mă vei uita chiar dacă pleci
interludio: F#m E A (descarada) F#m E A, F#m E A B7, D E
interludiu: F#m E A (obraznic) F#m E A, F#m E A B7, D E
Mujer de nadie, mujer de todos, mujer que mata
Femeia nimănui, femeia tuturor, femeia care ucide
Mujer que duele, mujer que entrega y te arrebata
Femeie care doare, femeie care te eliberează și te smulge
Mujer tan cara, mujer ingrata
Femeie atât de scumpă, femeie nerecunoscătoare
S que no me olvidaras aunque te vayas
Știu că nu mă vei uita chiar dacă pleci
Yo s que no me olvidaras aunque te vayas
Știu că nu mă vei uita chiar dacă pleci
Yo s que no me olvidaras .........aunque te vayas
Stiu ca nu ma vei uita......chiar daca pleci
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
