Çatma Yarim Paroles Traduction Française
Reynmen - Çatma Yarim
by Reynmen
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Akıyor su gibi zaman, geri gelmiyor…
Le temps coule comme l'eau, il ne revient pas...
Neden hep en güzel günlerimiz geçmişteler?
Pourquoi nos meilleurs jours sont-ils toujours du passé ?
Dereden çok sular aktı, gelmez bir daha giden.
Beaucoup d’eau a coulé du ruisseau, elle ne reviendra plus.
Ah o yarin gülüşü varya düşman çatlatıyor.
Oh, ce sourire de demain fait rire les ennemis.
Memleketin dört yanında senin gibisi yok.
Il n’y a personne comme vous nulle part dans le pays.
Bakışlarına kış gelmiş gibi bakma, gönlüm üşüyor…
Ne me regarde pas comme si c'était l'hiver, j'ai le cœur froid...
Çatma yarim kaşlarını, içim elvermiyor.
Ne fronce pas les sourcils, je n'en ai pas envie.
Sakla hadi gözyaşını, düşman seviniyor.
Cachez vos larmes, l'ennemi se réjouit.
Tek seferlik dünya bu, bir daha gelinmiyor.
C'est un monde unique, vous ne pouvez pas revenir.
Üç günlük ömürede, dert tasa sığmıyor.
En trois jours de vie, les ennuis ne rentrent pas dans les ennuis.
Akıyor su gibi zaman, geri gelmiyor…
Le temps coule comme l'eau, il ne revient pas...
Neden hep en güzel günlerimiz geçmişteler?
Pourquoi nos meilleurs jours sont-ils toujours du passé ?
Dereden çok sular aktı, gelmez bir daha giden.
Beaucoup d’eau a coulé du ruisseau, elle ne reviendra plus.
Ah o yarin gülüşü varya düşman çatlatıyor.
Oh, ce sourire de demain fait rire les ennemis.
Memleketin dört yanında senin gibisi yok.
Il n’y a personne comme vous nulle part dans le pays.
Bakışlarına kış gelmiş gibi bakma, gönlüm üşüyor…
Ne me regarde pas comme si c'était l'hiver, j'ai le cœur froid...
Gülüyor bir de ateş ediyor gibi, dayanamıyorum ah içim eriyor.
Il rit et on dirait qu'il tire, je n'en peux plus, mon cœur fond.
Havalar bile nasıl değişir? Nasılda cilveli saçlarını savuruyor…
Comment même le temps change-t-il ? Avec quelle coquetterie elle retourne ses cheveux...
Çatma yarim kaşlarını, içim elvermiyor.
Ne fronce pas les sourcils, je n'en ai pas envie.
Sakla hadi gözyaşını, düşman seviniyor.
Cachez vos larmes, l'ennemi se réjouit.
Tek seferlik dünya bu, bir daha gelinmiyor.
C'est un monde unique, vous ne pouvez pas revenir.
Üç günlük ömürede, dert tasa sığmıyor.
En trois jours de vie, les ennuis ne rentrent pas dans les ennuis.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
