We Went West Liedtext Deutsche Übersetzung

Rheostatika – Wir gingen nach Westen

by Rheostatics

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rheostatics We Went West

)sus4
)sus4
We went west on our very first tour
Auf unserer allerersten Tour fuhren wir nach Westen
)us24
)us24
It takes a day to reach the middle of Lake Nowhere
Es dauert einen Tag, um die Mitte des Lake Nowhere zu erreichen
It takes a second day to meet your first mechanic
Es dauert einen zweiten Tag, bis Sie Ihren ersten Mechaniker kennenlernen
Move along, tied it on, let's not panic
Weitermachen, anbinden, keine Panik
Like a free-fall, the rocks and trees release you.
Wie im freien Fall lassen dich die Felsen und Bäume los.
Blue sky smiles above and does its best to please you.
Der blaue Himmel lächelt oben und tut sein Bestes, um Ihnen zu gefallen.
Feels like it's rarer, or closer to above.
Es fühlt sich an, als wäre es seltener oder näher an den oben genannten.
Move along. Coast is clear. Come on!
Gehen Sie weiter. Die Küste ist klar. Aufleuchten!
We liked Winnipeg, befriended we left traces.
Wir mochten Winnipeg, freundeten uns an und hinterließen Spuren.
I find the tightest knit live in the wide open spaces.
Das engste Zusammenspiel finde ich live in den weiten, offenen Räumen.
... And we're still tightly knit, though years have come and gone.
... Und wir sind immer noch eng verbunden, auch wenn die Jahre vergangen sind.
Move along. West End rules. Move along.
Gehen Sie weiter. West End-Regeln. Gehen Sie weiter.
I remember Broadview by the tracks.
Ich erinnere mich an Broadview aufgrund der Gleise.
And how the sun lit the names on Legion plaques.
Und wie die Sonne die Namen auf den Plaketten der Legion beleuchtete.
How can forever not last long enough?
Wie kann die Ewigkeit nicht lange genug dauern?
Move along. Can't come back. Move along.
Gehen Sie weiter. Ich kann nicht zurückkommen. Gehen Sie weiter.
Out of Badlands into bad parts of the city.
Raus aus den Badlands in schlechte Stadtteile.
We roomed with pigeons at the National Hotel.
Wir wohnten bei Tauben im National Hotel.
And the drifters all moving west as well.
Und die Drifter ziehen auch alle nach Westen.
Who could tell? Who'd be drifting? Who could tell?
Wer könnte es sagen? Wer würde treiben? Wer könnte es sagen?
Just like you pictured it would happen, yeah it did.
Genau wie du es dir vorgestellt hast, würde es passieren, ja, das ist passiert.
Mountains climbing out of nowhere let us in.
Berge, die aus dem Nichts aufsteigen, lassen uns herein.
As we climbed them, they make our headsets spin.
Wenn wir sie besteigen, bringen sie unsere Headsets zum Drehen.
Move along. Climb on up. Come on in.
Gehen Sie weiter. Klettere weiter nach oben. Komm rein.
Roger's Pass pulled the wheels from under us,
Roger's Pass zog uns die Räder weg,
But the drive moved us on, we rented more.
Aber die Fahrt hat uns weitergebracht, wir haben mehr gemietet.
... And the grass in Three Valley Gap's a gas.
... Und das Gras in Three Valley Gap ist ein Gas.
Move along. In a minute. Move along.
Gehen Sie weiter. In einer Minute. Gehen Sie weiter.
Where the road ends under water weeds are bending,
Wo die Straße unter Wasser endet, biegen sich Unkraut,
As we succumb to the rhythm of blue eyes.
Während wir dem Rhythmus der blauen Augen erliegen.
Orcas black and white as green becomes an ending.
Orcas schwarz und weiß wie grün wird ein Ende.
Move along. This beginning. Move along...
Gehen Sie weiter. Dieser Anfang. Weitermachen...
We went west on our very first tour.
Auf unserer allerersten Tour fuhren wir nach Westen.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.