A ti Versuri Traducere în Română

Ricardo Arjona - Pentru tine

by Ricardo Arjona

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ricardo Arjona A ti

(Alan)
(Alan)
A ti te estoy hablando a ti, a ti la que no escucha,
Eu vorbesc cu tine, cu tine care nu asculti,
A ti que con lo que te sobra
Ție cu ce ai rămas
me daras la luz para encender los das,
Îmi vei da lumină să luminez zilele,
A ti que juegas a ganarme cuando sabes bien
Pentru tine care te joci să mă învingi când știi bine
que lo he perdido todo,
că am pierdut totul,
A ti te estoy hablando a ti aunque
totusi vorbesc cu tine
te importe poco, lo que estoy diciendo.
Nu-ți pasă ce spun.
A ti te estoy hablando a ti aunque es perder el tiempo,
Vorbesc cu tine deși este o pierdere de timp,
A ti que te paso tan lejos el rigor
Pentru tine care ai trecut rigoarea atât de departe
del llanto y la melancola,
de plâns și melancolie,
Si nunca dije la verdad fue porque
Dacă nu am spus niciodată adevărul a fost pentru că
la verdad siempre fue una mentira,
Adevărul a fost întotdeauna o minciună,
A ti te estoy hablando a ti aunque
totusi vorbesc cu tine
te valga madre lo que estoy diciendo.
Mamă, merită ceea ce spun.
A ti que te falto el valor para pelear por ti,
Tu care nu ai curajul de a lupta pentru tine,
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Pentru tine care te consolezi acoperindu-te cu Channel
las huellas de mis besos,
urmele sărutărilor mele,
A ti ya no te queda nada,
nu mai ai nimic,
A ti ya no te queda nada, nada.
Nu mai ai nimic, nimic.
A ti que por despecho estas pensando con los pies,
Pentru tine, care gândești cu picioarele din ciudă,
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compaa,
Pentru tine care m-ai lăsat singur chiar și când ai fost în compania mea,
A ti ya no te queda nada,
nu mai ai nimic,
A ti ya no te queda nada, nada.
Nu mai ai nimic, nimic.
A ti te estoy hablando a ti tan sorda y resignada,
Vă vorbesc atât de surd și resemnat,
A ti que duermes con tu orgullo y te dejas
Ție care dormi cu mândria ta și te lași
tocar con tu rencor barato,
atinge-ți resentimentele ieftine,
A ti que te gusta ir de mrtir repartiendo
Tu care iti place sa fii un martir distribuitor
culpas que son solo tuyas,
greșeli care sunt doar ale tale,
A ti te estoy hablando a ti porque no hay nadie ms
Vorbesc cu tine pentru că nu este nimeni altcineva
M
M
que entienda lo que digo.
ca intelegi ce spun.
A ti que te falto el valor para pelear por ti,
Tu care nu ai curajul de a lupta pentru tine,
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Pentru tine care te consolezi acoperindu-te cu Channel
las huellas de mis besos,
urmele sărutărilor mele,
A ti ya no te queda nada,
nu mai ai nimic,
A ti ya no te queda nada, nada.
Nu mai ai nimic, nimic.
A ti que por despecho estas pensando con los pies,
Pentru tine, care gândești cu picioarele din ciudă,
A ti que me dejaste solo incluso cuando
Pentru tine care m-ai lăsat singur chiar și când
estabas en mi compaa,
ai fost in compania mea,
A ti ya no te queda nada
Nu mai ai nimic
y a mi me queda por lo menos,
și cel puțin am plecat,
Este sndrome incurable de quererte tanto.
Acest sindrom incurabil de a te iubi atât de mult.
A ti ya no te queda nada.
Nu mai ai nimic.
A ti que te falto el valor para pelear por ti,
Tu care nu ai curajul de a lupta pentru tine,
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Pentru tine care te consolezi acoperindu-te cu Channel
las huellas de mis besos,
urmele sărutărilor mele,
A ti ya no te queda nada,
nu mai ai nimic,
A ti ya no te queda nada, nada.
Nu mai ai nimic, nimic.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.