A ti Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Ricardo Arjona-Sana

by Ricardo Arjona

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ricardo Arjona A ti

(Alan)
(Alan)
A ti te estoy hablando a ti, a ti la que no escucha,
Seninle konuşuyorum, dinlemeyen sana,
A ti que con lo que te sobra
Elinde kalanlarla sana
me daras la luz para encender los das,
Bana günleri aydınlatacak ışığı vereceksin,
A ti que juegas a ganarme cuando sabes bien
İyi bildiğin halde beni yenmek için oynayan sana
que lo he perdido todo,
her şeyimi kaybettiğimi,
A ti te estoy hablando a ti aunque
yine de seninle konuşuyorum
te importe poco, lo que estoy diciendo.
Ne dediğimi umursamıyorsun.
A ti te estoy hablando a ti aunque es perder el tiempo,
Zaman kaybı olmasına rağmen seninle konuşuyorum.
A ti que te paso tan lejos el rigor
Sertliği bu kadar uzağa atan sana
del llanto y la melancola,
ağlamak ve melankolik olmak,
Si nunca dije la verdad fue porque
Gerçeği hiç söylememiş olsaydım bunun nedeni
la verdad siempre fue una mentira,
Gerçek her zaman yalandı
A ti te estoy hablando a ti aunque
yine de seninle konuşuyorum
te valga madre lo que estoy diciendo.
Anne, söylediklerime değer.
A ti que te falto el valor para pelear por ti,
Kendin için savaşma cesaretinden yoksun olan sen,
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Kendinizi Kanal'la örtmekle teselli eden sizlere
las huellas de mis besos,
öpücüklerimin izleri
A ti ya no te queda nada,
Artık hiçbir şeyin kalmadı,
A ti ya no te queda nada, nada.
Hiçbir şeyin kalmadı, hiçbir şeyin.
A ti que por despecho estas pensando con los pies,
İnadına ayaklarıyla düşünen sana,
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compaa,
Yanımdayken bile beni yalnız bırakan sana,
A ti ya no te queda nada,
Artık hiçbir şeyin kalmadı,
A ti ya no te queda nada, nada.
Hiçbir şeyin kalmadı, hiçbir şeyin.
A ti te estoy hablando a ti tan sorda y resignada,
Seninle öylesine sağır ve boyun eğmiş konuşuyorum ki,
A ti que duermes con tu orgullo y te dejas
Gururunla uyuyan ve kendine izin veren sana
tocar con tu rencor barato,
Ucuz kırgınlığınla dokun,
A ti que te gusta ir de mrtir repartiendo
Dağıtan şehit olmayı sevenler
culpas que son solo tuyas,
sadece sana ait olan hatalar,
A ti te estoy hablando a ti porque no hay nadie ms
Seninle konuşuyorum çünkü başka kimse yok
M
M
que entienda lo que digo.
ne dediğimi anlamalısın.
A ti que te falto el valor para pelear por ti,
Kendin için savaşma cesaretinden yoksun olan sen,
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Kendinizi Kanal'la örtmekle teselli eden sizlere
las huellas de mis besos,
öpücüklerimin izleri
A ti ya no te queda nada,
Artık hiçbir şeyin kalmadı,
A ti ya no te queda nada, nada.
Hiçbir şeyin kalmadı, hiçbir şeyin.
A ti que por despecho estas pensando con los pies,
İnadına ayaklarıyla düşünen sana,
A ti que me dejaste solo incluso cuando
Beni yalnız bırakan sana
estabas en mi compaa,
sen benim şirketimdeydin,
A ti ya no te queda nada
Artık hiçbir şeyin kalmadı
y a mi me queda por lo menos,
ve en azından ayrıldım,
Este sndrome incurable de quererte tanto.
Seni bu kadar çok sevmenin bu tedavi edilemez sendromu.
A ti ya no te queda nada.
Hiçbir şeyin kalmadı.
A ti que te falto el valor para pelear por ti,
Kendin için savaşma cesaretinden yoksun olan sen,
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Kendinizi Kanal'la örtmekle teselli eden sizlere
las huellas de mis besos,
öpücüklerimin izleri
A ti ya no te queda nada,
Artık hiçbir şeyin kalmadı,
A ti ya no te queda nada, nada.
Hiçbir şeyin kalmadı, hiçbir şeyin.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.