Apnea Versuri Traducere în Română
Ricardo Arjona - Apnee
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
F Dm A# C x2
F Dm A# C x2
Cabe un siglo en este martes por la noche,
Un secol se încadrează în această noapte de marți,
dueles más que el peor dolor que se inventó.
Ai rănit mai mult decât cea mai mare durere inventată vreodată.
El espejo lanza dardos de reproche,
Oglinda lansează săgeți de reproș,
hoy empieza lo que ya se terminó.
Astăzi începe ceea ce deja s-a încheiat.
La esperanza se tiró por la ventana,
Speranța a fost aruncată pe fereastră,
el insomnio se quedó a vivir aquí
insomnia a rămas aici ca să trăiască
el ayer lo dejó todo pa' mañana,
Ieri a lăsat totul pentru mâine,
y el mañana cuando esté yo ya me fui.
iar mâine când sunt aici deja sunt plecat.
horus
horus
No consigo respirar,
nu pot sa respir,
hago apnea desde el día en que no estás.
Fac scufundări libere din ziua în care ai plecat.
Caigo hasta el fondo del mar,
Cad pe fundul mării,
arañando la burbuja en que no estás.
zgâriind bula în care nu ești.
Imposible respirar,
Imposibil de respirat,
el oxígeno se fue de este lugar.
oxigenul a părăsit acest loc.
Te regalo esta canción desesperada,
Îți dau acest cântec disperat,
desabrida como lunes por la tarde.
plictisitor ca luni după-amiaza.
Colapsado caigo al fondo y en picada,
Prăbușit, cad în fund și prăbușesc,
y no tengo ni el valor pa' ser cobarde.
și nici măcar nu am curajul să fiu un laș.
horus
horus
No consigo respirar,
nu pot sa respir,
hago apnea desde el día en que no estás.
Fac scufundări libere din ziua în care ai plecat.
Caigo hasta el fondo del mar,
Cad pe fundul mării,
arañando la burbuja en que no estás.
zgâriind bula în care nu ești.
Imposible respirar,
Imposibil de respirat,
el oxígeno se fue de este lugar.
oxigenul a părăsit acest loc.
ridge
creasta
Prisa de rendirse y claudicar,
Grăbește-te să renunți și să renunți,
descenso en espiral profundidad.
adâncimea de coborâre în spirală.
Amnesia de pelear por respirar,
Amnezia luptei pentru a respira,
deseo de rendirse en soledad.
dorința de a se preda în singurătate.
Oxígeno golpeando una pared,
Oxigenul lovește un perete,
el pulso tropezando sin radar.
pulsul se poticnește fără radar.
Colapsa corazón a su merced,
Inima se prăbușește la mila lui,
morir será mejor que recordar.
A muri va fi mai bine decât a-ți aminti.
horus
horus
No consigo respirar,
nu pot sa respir,
hago apnea desde el día en que no estás.
Fac scufundări libere din ziua în care ai plecat.
Caigo hasta el fondo del mar,
Cad pe fundul mării,
arañando la burbuja en que no ests.
zgâriind bula în care nu ești.
Imposible respirar,
Imposibil de respirat,
el oxígeno se fue de este lugar.
oxigenul a părăsit acest loc.
[Outro}
[Outro}
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
