Apnea Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ricardo Arjona - Apne
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
F Dm A# C x2
F Dm A# C x2
Cabe un siglo en este martes por la noche,
Bu salı gecesine bir asır sığar,
dueles más que el peor dolor que se inventó.
Şimdiye kadar icat edilen en kötü acıdan daha fazla acıtıyorsun.
El espejo lanza dardos de reproche,
Ayna sitem oklarını fırlatır,
hoy empieza lo que ya se terminó.
Bugün zaten bitmiş olan şey başlıyor.
La esperanza se tiró por la ventana,
Umut pencereden atıldı
el insomnio se quedó a vivir aquí
uykusuzluk yaşamak için burada kaldı
el ayer lo dejó todo pa' mañana,
Dün her şeyi yarına bıraktık.
y el mañana cuando esté yo ya me fui.
ve yarın buraya geldiğimde çoktan gitmiş olacağım.
horus
horus
No consigo respirar,
Nefes alamıyorum
hago apnea desde el día en que no estás.
Gittiğin günden beri serbest dalış yapıyorum.
Caigo hasta el fondo del mar,
Denizin dibine düşüyorum
arañando la burbuja en que no estás.
içinde bulunmadığınız balonu kaşımak.
Imposible respirar,
Nefes almak imkansız,
el oxígeno se fue de este lugar.
oksijen burayı terk etti.
Te regalo esta canción desesperada,
Sana bu umutsuz şarkıyı veriyorum
desabrida como lunes por la tarde.
Pazartesi öğleden sonra kadar sıkıcı.
Colapsado caigo al fondo y en picada,
Çöktüm, dibe düşüyorum ve düşüyorum,
y no tengo ni el valor pa' ser cobarde.
ve korkak olmaya bile cesaretim yok.
horus
horus
No consigo respirar,
Nefes alamıyorum
hago apnea desde el día en que no estás.
Gittiğin günden beri serbest dalış yapıyorum.
Caigo hasta el fondo del mar,
Denizin dibine düşüyorum
arañando la burbuja en que no estás.
içinde bulunmadığınız balonu kaşımak.
Imposible respirar,
Nefes almak imkansız,
el oxígeno se fue de este lugar.
oksijen burayı terk etti.
ridge
sırt
Prisa de rendirse y claudicar,
Vazgeçmek ve vazgeçmek için acele edin,
descenso en espiral profundidad.
spiral iniş derinliği.
Amnesia de pelear por respirar,
Nefes almak için mücadele etmenin amnezisi,
deseo de rendirse en soledad.
yalnızlığa teslim olma arzusu.
Oxígeno golpeando una pared,
Oksijen duvara çarpıyor
el pulso tropezando sin radar.
Nabız radar olmadan tökezliyor.
Colapsa corazón a su merced,
Onun merhametinden kalp çöker,
morir será mejor que recordar.
Ölmek hatırlamaktan daha iyi olacaktır.
horus
horus
No consigo respirar,
Nefes alamıyorum
hago apnea desde el día en que no estás.
Gittiğin günden beri serbest dalış yapıyorum.
Caigo hasta el fondo del mar,
Denizin dibine düşüyorum
arañando la burbuja en que no ests.
içinde bulunmadığınız balonu kaşımak.
Imposible respirar,
Nefes almak imkansız,
el oxígeno se fue de este lugar.
oksijen burayı terk etti.
[Outro}
[Çıkış}
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
