Alrightokuhhuhamen Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Rich Mullins – W porządku
by Rich Mullins
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
[ [ [ [
[ [ [ [
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ] / / / / ]
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ] / / / / ]
[ [ [ [
[ [ [ [
/ / / / ] / / / / ]/ / / / ] / / / / ]
/ / / / ] / / / / ]/ / / / ] / / / / ]
Well the Lord said let there be and there was
Cóż, Pan powiedział, niech się stanie, i tak się stało
On the earth below and in the sky above
Na ziemi poniżej i na niebie powyżej
Well then He knocked off work cause it was Friday night
No cóż, rzucił pracę, bo był piątkowy wieczór
Come Saturday morning, everything's just alright, sure enough
Przyjdź w sobotę rano, wszystko będzie w porządku, to pewne
Well the Lord said let man choose and man did
Cóż, Pan powiedział, niech człowiek wybiera i człowiek to zrobił
Well there's been sorrow and trouble in the world ever since
Cóż, od tamtej pory na świecie panuje smutek i kłopoty
But there's hope for us still in the Word God says
Ale nadal jest dla nas nadzieja w Słowie, które mówi Bóg
If we just be smart enough to just say yes
Jeśli tylko będziemy na tyle mądrzy, żeby po prostu powiedzieć „tak”.
Smart enough to say yes to Him, saying
Wystarczająco mądry, aby powiedzieć Mu tak, mówiąc
Chorus:
Chór:
Alright - O K - uhhuh - amen
W porządku - O K - uhhuh - amen
Saying alright - O K - uhhuh - amen
Mówiąc w porządku - O K - uhhuh - amen
As it was in the beginning
Tak jak było na początku
It will be until the end
Tak będzie do końca
Saying alright - O K - uhhuh - amen
Mówiąc w porządku - O K - uhhuh - amen
[/ / [ [
[/ / [ [
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]
Now the Lord said Church you better love
Teraz Pan powiedział, że Kościół lepiej kochać
'Cause it's a wounded world that needs a healing touch
Bo to zraniony świat, który potrzebuje uzdrawiającego dotyku
And He gave us a promise and He gave us a job
I dał nam obietnicę i dał nam pracę
He'll be with us but the work is up to us, it's up to us
Będzie z nami, ale praca zależy od nas, to od nas
And the Lord is sure speaking to you
A Pan z pewnością będzie do ciebie mówił
So set aside your pride and your anger too
Więc odłóż na bok swoją dumę i swój gniew
To say the time is short just means the time is now
Powiedzieć, że czasu jest mało, oznacza po prostu, że czas nadszedł teraz
Every tongue'll confess and every knee is gonna to bow
Każdy język się przyzna i każde kolano się ugnie
Every knee is gonna bow to the truth, and saying
Każde kolano ugnie się przed prawdą i powiedzeniem
Alrightokuhhuhamen, saying alrightokuhhuhamen
W porządkuokuhhuhamen, mówię w porządkuokuhhuhamen
You can argue with your Maker but you know that you just can't win
Możesz spierać się ze swoim Stwórcą, ale wiesz, że nie możesz wygrać
So say it, alrightokuhhuhamen (let me hear you say)
Więc powiedz to, OKokuhhuhamen (pozwól mi usłyszeć, co mówisz)
Say alrightokuhhuhamen
Powiedz OKokuhhuhamen
Don't have to be no hunger, don't have to be no war
Nie musi być głodu, nie musi być wojny
Don't love this world any longer, you better learn how to say yes to the Lord
Nie kochaj już tego świata, lepiej naucz się mówić Panu tak
Alrightokuhhuhamen, saying alrightokuhhuhamen
W porządkuokuhhuhamen, mówię w porządkuokuhhuhamen
You can argue with your Maker
Możesz spierać się ze swoim Stwórcą
Or know the joy of saying yes to, to Him (let me hear ya say)
Lub poznaj radość powiedzenia „tak” Jemu (pozwól mi usłyszeć, jak mówisz)
Alrightokuhhuhamen, say it, alrightokuhhuhamen
W porządku, powiedz to, w porządkuokuhhuhamen
You can argue with your Maker
Możesz spierać się ze swoim Stwórcą
Or know the joy of saying yes to Him (so let me hear ya say)
Lub poznaj radość powiedzenia Mu „tak” (więc pozwól mi usłyszeć, jak mówisz)
Alrightokuhhuhamen, say it, alrightokuhhuhamen
W porządku, powiedz to, w porządkuokuhhuhamen
As it was in the beginning
Tak jak było na początku
It will be until the end (so let me hear ya say)
Tak będzie do końca (więc pozwól mi usłyszeć, co mówisz)
Repeat CHORUS and fade
Powtarzaj CHORUS i zanikaj
Words and music by Rich Mullins
Słowa i muzyka: Rich Mullins
1989 Edward Grant (ASCAP)
1989 Edward Grant (ASCAP)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
