Alrightokuhhuhamen Versuri Traducere în Română
Rich Mullins - Alrightokuhhuhamen
by Rich Mullins
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
[ [ [ [
[ [ [ [
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ] / / / / ]
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ] / / / / ]
[ [ [ [
[ [ [ [
/ / / / ] / / / / ]/ / / / ] / / / / ]
/ / / / ] / / / / ]/ / / / ] / / / / ]
Well the Lord said let there be and there was
Ei bine, Domnul a spus să fie și a fost
On the earth below and in the sky above
Pe pământ dedesubt și pe cer sus
Well then He knocked off work cause it was Friday night
Ei bine, atunci a renunțat la muncă pentru că era vineri seară
Come Saturday morning, everything's just alright, sure enough
Vino sâmbătă dimineață, totul este în regulă, desigur
Well the Lord said let man choose and man did
Ei bine, Domnul a spus să aleagă omul și omul a făcut
Well there's been sorrow and trouble in the world ever since
Ei bine, de atunci au existat tristețe și necazuri în lume
But there's hope for us still in the Word God says
Dar există încă speranță pentru noi în Cuvântul pe care Dumnezeu îl spune
If we just be smart enough to just say yes
Dacă am fi suficient de deștepți să spunem da
Smart enough to say yes to Him, saying
Destul de inteligent încât să-I spună da, spunând
Chorus:
Refren:
Alright - O K - uhhuh - amen
Bine - OK - uhhuh - amin
Saying alright - O K - uhhuh - amen
Spunând bine - O K - uhhuh - amin
As it was in the beginning
Așa cum a fost la început
It will be until the end
Va fi până la sfârșit
Saying alright - O K - uhhuh - amen
Spunând bine - O K - uhhuh - amin
[/ / [ [
[/ / [ [
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]
/ / / / ]/ / / / ]/ / / / ]
Now the Lord said Church you better love
Acum Domnul a spus Biserică mai bine să iubești
'Cause it's a wounded world that needs a healing touch
Pentru că este o lume rănită care are nevoie de o atingere vindecătoare
And He gave us a promise and He gave us a job
Și ne-a făcut o promisiune și ne-a dat o slujbă
He'll be with us but the work is up to us, it's up to us
El va fi cu noi, dar munca depinde de noi, depinde de noi
And the Lord is sure speaking to you
Și Domnul este sigur că îți vorbește
So set aside your pride and your anger too
Așa că lasă-ți deoparte mândria și mânia
To say the time is short just means the time is now
A spune că timpul este scurt înseamnă doar că timpul este acum
Every tongue'll confess and every knee is gonna to bow
Fiecare limbă va mărturisi și fiecare genunchi se va pleca
Every knee is gonna bow to the truth, and saying
Fiecare genunchi se va pleca în fața adevărului și va spune
Alrightokuhhuhamen, saying alrightokuhhuhamen
Alrightokuhhuhamen, spunând bine
You can argue with your Maker but you know that you just can't win
Te poți certa cu Creatorul tău, dar știi că pur și simplu nu poți câștiga
So say it, alrightokuhhuhamen (let me hear you say)
Deci, spune, bine (să te aud spunând)
Say alrightokuhhuhamen
Spune bine
Don't have to be no hunger, don't have to be no war
Nu trebuie să fie nici foame, nu trebuie să fie nici un război
Don't love this world any longer, you better learn how to say yes to the Lord
Nu mai iubi lumea aceasta, mai bine înveți să spui da Domnului
Alrightokuhhuhamen, saying alrightokuhhuhamen
Alrightokuhhuhamen, spunând bine
You can argue with your Maker
Te poți certa cu Creatorul tău
Or know the joy of saying yes to, to Him (let me hear ya say)
Sau cunoaște-ți bucuria de a-i spune da lui (lasă-mă să te aud spunând)
Alrightokuhhuhamen, say it, alrightokuhhuhamen
Alrightokuhhuhamen, spune, bine
You can argue with your Maker
Te poți certa cu Creatorul tău
Or know the joy of saying yes to Him (so let me hear ya say)
Sau cunoașteți bucuria de a-I spune da (deci lasă-mă să te aud spunând)
Alrightokuhhuhamen, say it, alrightokuhhuhamen
Alrightokuhhuhamen, spune, bine
As it was in the beginning
Așa cum a fost la început
It will be until the end (so let me hear ya say)
Va fi până la sfârșit (deci lasă-mă să te aud spunând)
Repeat CHORUS and fade
Repetă refrenul și estompează
Words and music by Rich Mullins
Cuvinte și muzică de Rich Mullins
1989 Edward Grant (ASCAP)
1989 Edward Grant (ASCAP)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
