Daisychain Paroles Traduction Française
Richard Buckner - Guirlande
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Daisychain ? Richard Buckner
En guirlande ? Richard Buckner
Now, don't you feel bad that I forgot your name?
Ne te sens-tu pas mal que j'aie oublié ton nom ?
I keep your face on a daisychain,
Je garde ton visage sur une guirlande,
This way I keep you close, and blue sky blue
De cette façon, je te garde près, et bleu ciel bleu
And whenever I want, I just think of you.
Et quand je veux, je pense à toi.
My dear, my darlin', my heart's desire,
Ma chérie, ma chérie, le désir de mon cœur,
My bones burned down and they're still on fire.
Mes os ont brûlé et ils sont toujours en feu.
I called you once in a fit, and your roommate slipped,
Je t'ai appelé une fois dans une crise, et ton colocataire a glissé,
She said you weren't coming back from your daytrip.
Elle a dit que tu ne reviendrais pas de ton excursion.
But I stay quiet with no one above me,
Mais je reste silencieux sans personne au-dessus de moi,
I stay put with an angel who loves me,
Je reste avec un ange qui m'aime,
I watch her sleeping, and she loves me, too
Je la regarde dormir et elle m'aime aussi
But sometimes, dear, I still think of you
Mais parfois, chérie, je pense encore à toi
Well, I thought I was the winner, I left town with the roses and pulled the pickets apart ...
Eh bien, je pensais que j'étais le gagnant, j'ai quitté la ville avec les roses et j'ai séparé les piquets...
Drove one through the heart ...
J'en ai conduit un dans le cœur...
Said, don't you feel bad that I forgot your name?
J'ai dit, tu ne te sens pas mal que j'aie oublié ton nom ?
I'll keep your face on a daisychain.
Je garderai ton visage sur une guirlande.
But I stay quiet with no one above me,
Mais je reste silencieux sans personne au-dessus de moi,
I stay put with an angel who loves me,
Je reste avec un ange qui m'aime,
I watch her sleeping, and she loves me, too
Je la regarde dormir et elle m'aime aussi
But sometimes, dear, I still think of you
Mais parfois, chérie, je pense encore à toi
Now, don't you feel bad that I forgot your name?
Ne te sens-tu pas mal que j'aie oublié ton nom ?
I keep your face on a daisychain,
Je garde ton visage sur une guirlande,
Honey, I keep your face on a daisychain.
Chérie, je garde ton visage sur une guirlande.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
