Coles Corner كلمات أغنية ترجمة عربية

ريتشارد هاولي - ركن كولز

by Richard Hawley

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Richard Hawley Coles Corner

5th Mar 2013
5 مارس 2013
Time signature: 3/4 (waltz time)
التوقيع الزمني: 3/4 (توقيت الفالس)
(Cmaj7 riff)
(Cmaj7 ريف)
Gmaj7 Cmaj7 (Cmaj7 riff)
Gmaj7 Cmaj7 (Cmaj7 ريف)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (Twice)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (مرتين)
Hold back...
توقف...
..the night...from us, cherish the light...for us,
..الليل .. منا أعز النور .. لنا ..
And don't let the shadows hold back the dawn,
ولا تدع الظلال تمنع الفجر،
Cold city lights...glowing, the traffic of life...is flowing,
أضواء المدينة الباردة...متوهجة،حركة الحياة...تتدفق،
Out, over the rivers, and on into dark! | / / / | / / / |
خارجًا، فوق الأنهار، وإلى الظلام! | / / / | / / / |
I'm going down town, where there's music,
سأذهب إلى وسط المدينة، حيث توجد موسيقى،
I'm going where voices fill the air,
سأذهب حيث تملأ الأصوات الهواء،
Maybe there's someone waiting for me,
ربما هناك من ينتظرني
us4
لنا4
With a smile, and a flower in her hair--------!
بابتسامة وزهرة في شعرها ---------!
I'm going down town, where there's people,
سأذهب إلى وسط المدينة، حيث يوجد الناس،
The loneliness hangs in the air,
والوحدة معلقة في الهواء
With no one there real waiting for me,
مع عدم وجود أحد هناك ينتظرني حقًا،
Cmaj7 Cm7b5 D9sus4 Dsus5 (Cmaj7 riff)
Cmaj7 Cm7b5 D9sus4 Dsus5 (Cmaj7 ريف)
No smile, no flower, no - where------! | / / / | / / / |
لا ابتسامة، لا زهرة، لا - أين------! | / / / | / / / |
Gmaj7 Cmaj7 (Cmaj7 riff)
Gmaj7 Cmaj7 (Cmaj7 ريف)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (Twice)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (مرتين)
Cold city lights...glowing, the traffic of life...is flowing,
أضواء المدينة الباردة...متوهجة،حركة الحياة...تتدفق،
Out, over the rivers, and on into dark,
خارجًا، فوق الأنهار، وفي الظلام،
Hold back...the night...from us, cherish the light...for us,
احجبي...الليل... عنا، وأعزي النور... لنا،
And don't let the shadows hold back the dawn! | / / / | / / / |
ولا تدع الظلال تعيق الفجر! | / / / | / / / |
I'm going down town, where there's music,
سأذهب إلى وسط المدينة، حيث توجد موسيقى،
I'm going where voices fill the air,
سأذهب حيث تملأ الأصوات الهواء،
Maybe there's someone waiting for me,
ربما هناك من ينتظرني
us4
لنا4
With a smile, and a flower in her hair--------!
بابتسامة وزهرة في شعرها ---------!
I'm going down town, where there's people,
سأذهب إلى وسط المدينة، حيث يوجد الناس،
My loneliness hangs in the air,
وحدتي معلقة في الهواء
With no one there real waiting for me,
مع عدم وجود أحد هناك ينتظرني حقًا،
Cmaj7 Cm7b5 D9sus4 Dsus2 (Cmaj7 riff)
Cmaj7 Cm7b5 D9sus4 Dsus2 (Cmaj7 ريف)
No smile, no flower, no - where-----! | / / / | / / / |
لا ابتسامة، لا زهرة، لا - أين-----! | / / / | / / / |
Gmaj7 Cmaj7 (Cmaj7 riff)
Gmaj7 Cmaj7 (Cmaj7 ريف)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (Twice)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (مرتين)
Hold back...the...night!
تمسك...الليل!
Cmaj7 = x32000 B7sus4 = x24252
Cmaj7 = x32000 B7sus4 = x24252
Gmaj7 = 320002 B7 = x24242
Gmaj7 = 320002 B7 = x24242
Bm = x24432 Em = 022000
بم = x24432 إم = 022000
Am7 = x02010 Am = x02210
صباحا7 = x02010 صباحا = x02210
Dsus2 = xx0230 Cm7b5 = x4545x
Dsus2 = xx0230 Cm7b5 = x4545x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.