Coles Corner Letra Traducción al Español

Richard Hawley - Esquina de Coles

by Richard Hawley

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Richard Hawley Coles Corner

5th Mar 2013
5 de marzo de 2013
Time signature: 3/4 (waltz time)
Tipo de compás: 3/4 (tiempo de vals)
(Cmaj7 riff)
(riff Cmaj7)
Gmaj7 Cmaj7 (Cmaj7 riff)
Gmaj7 Cmaj7 (riff de Cmaj7)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (Twice)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (Dos veces)
Hold back...
Aguanta...
..the night...from us, cherish the light...for us,
..la noche...de nosotros, aprecia la luz...para nosotros,
And don't let the shadows hold back the dawn,
Y no dejes que las sombras detengan el amanecer,
Cold city lights...glowing, the traffic of life...is flowing,
Las frías luces de la ciudad... brillan, el tráfico de la vida... fluye,
Out, over the rivers, and on into dark! | / / / | / / / |
¡Fuera, sobre los ríos y hacia la oscuridad! | / / / | / / / |
I'm going down town, where there's music,
Voy al centro de la ciudad, donde hay música.
I'm going where voices fill the air,
Voy donde las voces llenan el aire,
Maybe there's someone waiting for me,
Tal vez hay alguien esperándome,
us4
nosotros4
With a smile, and a flower in her hair--------!
¡Con una sonrisa y una flor en el pelo--------!
I'm going down town, where there's people,
Voy al centro de la ciudad, donde hay gente.
The loneliness hangs in the air,
La soledad flota en el aire,
With no one there real waiting for me,
Sin nadie realmente esperándome,
Cmaj7 Cm7b5 D9sus4 Dsus5 (Cmaj7 riff)
Cmaj7 Cm7b5 D9sus4 Dsus5 (riff de Cmaj7)
No smile, no flower, no - where------! | / / / | / / / |
¡Sin sonrisa, sin flor, sin - dónde------! | / / / | / / / |
Gmaj7 Cmaj7 (Cmaj7 riff)
Gmaj7 Cmaj7 (riff de Cmaj7)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (Twice)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (Dos veces)
Cold city lights...glowing, the traffic of life...is flowing,
Las frías luces de la ciudad... brillan, el tráfico de la vida... fluye,
Out, over the rivers, and on into dark,
Afuera, sobre los ríos y hacia la oscuridad,
Hold back...the night...from us, cherish the light...for us,
Aparta... la noche... de nosotros, aprecia la luz... para nosotros,
And don't let the shadows hold back the dawn! | / / / | / / / |
¡Y no dejes que las sombras detengan el amanecer! | / / / | / / / |
I'm going down town, where there's music,
Voy al centro de la ciudad, donde hay música.
I'm going where voices fill the air,
Voy donde las voces llenan el aire,
Maybe there's someone waiting for me,
Tal vez hay alguien esperándome,
us4
nosotros4
With a smile, and a flower in her hair--------!
¡Con una sonrisa y una flor en el pelo--------!
I'm going down town, where there's people,
Voy al centro de la ciudad, donde hay gente.
My loneliness hangs in the air,
Mi soledad flota en el aire,
With no one there real waiting for me,
Sin nadie realmente esperándome,
Cmaj7 Cm7b5 D9sus4 Dsus2 (Cmaj7 riff)
Cmaj7 Cm7b5 D9sus4 Dsus2 (riff de Cmaj7)
No smile, no flower, no - where-----! | / / / | / / / |
¡Sin sonrisa, sin flor, sin - dónde-----! | / / / | / / / |
Gmaj7 Cmaj7 (Cmaj7 riff)
Gmaj7 Cmaj7 (riff de Cmaj7)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (Twice)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :|| (Dos veces)
Hold back...the...night!
¡Retén... la... noche!
Cmaj7 = x32000 B7sus4 = x24252
Cmaj7 = x32000 B7sus4 = x24252
Gmaj7 = 320002 B7 = x24242
Gmaj7 = 320002 B7 = x24242
Bm = x24432 Em = 022000
Bm = x24432 Em = 022000
Am7 = x02010 Am = x02210
Am7 = x02010 Am = x02210
Dsus2 = xx0230 Cm7b5 = x4545x
Dsus2 = xx0230 Cm7b5 = x4545x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.