Long Time Down Paroles Traduction Française
Richard Hawley - Longtemps vers le bas
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You know it's been a long time since we were shaken down
Tu sais que ça fait longtemps que nous n'avons pas été secoués
We worked out of a slaughterhouse on the outskirts of town
Nous travaillions dans un abattoir à la périphérie de la ville
You caught it and it was poison to you while it was meat to me
Tu l'as attrapé et c'était du poison pour toi alors que c'était de la viande pour moi
We rested on the doubtful side they don't know what it means to see
Nous sommes restés du côté du doute, ils ne savent pas ce que signifie voir
And now it's time to move on, onto solid ground
Et maintenant il est temps d'avancer, sur des bases solides
I'd like you to come and walk with me where we can lay us down
J'aimerais que tu viennes marcher avec moi là où nous pouvons nous allonger
You know I've waited so long
Tu sais que j'ai attendu si longtemps
Honey where do we go now?
Chérie, où allons-nous maintenant ?
You know I've waited so long
Tu sais que j'ai attendu si longtemps
Ah honey where do we go now?
Ah chérie, où allons-nous maintenant ?
You know it's been a long time we've been waiting to go
Tu sais que ça fait longtemps que nous attendons de partir
Sitting patiently exploding the torture as the slow fuse blows
Assis patiemment, faisant exploser la torture pendant que le fusible saute lentement
The mystery of your fading smile has helped me through the years
Le mystère de ton sourire qui s'estompe m'a aidé à travers les années
Now and then I only see your eyes as the station nears
De temps en temps, je ne vois tes yeux qu'à l'approche de la gare
You know I've waited so long
Tu sais que j'ai attendu si longtemps
Honey where do we go now?
Chérie, où allons-nous maintenant ?
You know I've waited so long
Tu sais que j'ai attendu si longtemps
Ah honey where do we go now?
Ah chérie, où allons-nous maintenant ?
We caught us a blue train what other way is there to ride?
Nous avons pris un train bleu. Quelle autre façon de voyager ?
I've never found another just too torn away inside
Je n'en ai jamais trouvé d'autre, juste trop déchiré à l'intérieur
There shines the moon with a message bidding all hands to heed the call
La lune brille avec un message appelant toutes les mains à répondre à l'appel
Now I know I'm no prospector 'cos I've got no prospects at all
Maintenant, je sais que je ne suis pas un prospecteur parce que je n'ai aucune perspective du tout.
Stolen hearts beneath the floorboards the thunder of the condemned
Cœurs volés sous le plancher, le tonnerre des condamnés
I see your address has been taken off at the very end
Je vois que ton adresse a été supprimée à la toute fin
The weird things is I've been running on an empty tankard of tears
Ce qui est bizarre, c'est que j'ai couru sur une chope vide de larmes
With only the memory of your sweet mist to blow away all my fears
Avec seulement le souvenir de ta douce brume pour dissiper toutes mes peurs
You know I've waited so long
Tu sais que j'ai attendu si longtemps
Honey where do we go now?
Chérie, où allons-nous maintenant ?
You know I've waited so long
Tu sais que j'ai attendu si longtemps
Ah honey where do we go now?
Ah chérie, où allons-nous maintenant ?
It's been a long time coming, a long time down
Cela a pris du temps, beaucoup de temps
It's been a long time coming, the snow is on the ground.
Cela a mis du temps à arriver, la neige est au sol.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
