Beeswing Testo Traduzione Italiana
Richard Thompson - L'ape
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Richard Thompson, from the album Mirror Blue
Richard Thompson, dall'album Mirror Blue
tuning (DADGBE), capo 3rd fret
accordatura (DADGBE), capotasto 3° tasto
I've been working on this lovely acoustic ballad for a while. The
Sto lavorando a questa adorabile ballata acustica da un po'. Il
transcription is not perfect, especially on the chorus, but should be
la trascrizione non è perfetta, soprattutto nel ritornello, ma dovrebbe esserlo
close enough to get you in the ballpark. I have not attempted to
abbastanza vicino da farti entrare nel campo da baseball. Non ci ho provato
transcribe the solo. Corrections/Additions cheerfully welcomed, so long
trascrivere l'assolo. Correzioni/aggiunte accolte con gioia, addio
as critics take the difficulty of transcribing something like this into
poiché i critici colgono la difficoltà di trascrivere qualcosa di simile
account. The chord names are written with the capo in mind; the song is
conto. I nomi degli accordi sono scritti pensando al capotasto; la canzone è
actually in F, but is transcribed here in D. I usually play the B on
in realtà in Fa, ma qui è trascritto in Re. Di solito suono il Si su
the low A string by hammering on, which gives a little extra nuance.
la corda LA bassa martellandola, il che conferisce una piccola sfumatura in più.
(This is why the D chords are notated as D (D6)). You can also throw in
(Questo è il motivo per cui gli accordi di RE sono indicati come RE (RE6)). Puoi anche lanciarti
the low D string on the verse to add extra drive. On the chorus, I'mm
la corda di Re basso sulla strofa per aggiungere ulteriore spinta. Nel ritornello, io...
not quite sure if I really hear the low G on the G chord--the B is
non sono del tutto sicuro di sentire davvero il Sol basso sull'accordo di Sol: il Si lo è
certainly there, but I can't tell about the G.
certamente lì, ma non posso dire del G.
Chords
Accordi
Intro (and start of verses)
Intro (e inizio strofe)
I was nineteen when I came to town
Avevo diciannove anni quando arrivai in città
They called it the summer of love
La chiamavano l'estate dell'amore
They were burning babies, burning flags
Bruciavano bambini, bruciavano bandiere
The Hawks against the Doves
I falchi contro le colombe
I took a job in the steamie
Ho accettato un lavoro allo Steamie
Down on Caldrum Street
Giù in Caldrum Street
I fell in love with a laundry girl
Mi sono innamorato di una lavandaia
Was working next to me
Lavorava accanto a me
She was a rare thing, fine as a Beeswing
Era una cosa rara, bella come un'ape
So fine a breath of wind might blow her away
Così sottile che un soffio di vento potrebbe portarla via
She was a lost child, she was running wild
Era una bambina perduta, correva selvaggia
She said, as long as there's no price on love I'll stay
Ha detto: finché non c'è prezzo per l'amore, resterò
And you wouldn't want me any other way
E non mi vorresti in nessun altro modo
Brownhair zig zag round her face
I capelli castani le zig zag intorno al viso
And a look of half surprise
E uno sguardo di mezza sorpresa
Like a fox caught in the headlights
Come una volpe catturata dai fari
There was animal in her eyes
C'era qualcosa di animale nei suoi occhi
She said young man, O can't you see
Lei disse, giovanotto, "Oh, non vedi?"
I'm not the factory kind
Non sono il tipo da fabbrica
If you don't take me out of here
Se non mi porti fuori di qui
I'll surely lose my mind
Sicuramente perderò la testa
She was a rare thing, fine as a Beeswing
Era una cosa rara, bella come un'ape
So fine that I might crush her where she lay
Così bello che potrei schiacciarla dove giace
She was a lost child, she was running wild
Era una bambina perduta, correva selvaggia
She said, as long as there's no price on love I'll stay
Ha detto: finché non c'è prezzo per l'amore, resterò
And you wouldn't want me any other way
E non mi vorresti in nessun altro modo
We busked around the market towns
Andavamo in giro per le città mercato
And picked fruit down in Kent
E raccoglievo frutta giù nel Kent
And we could tinker lamps and pots
E potremmo armeggiare con lampade e pentole
And knives wherever we went
E coltelli ovunque andassimo
And I said that we might settle down
E ho detto che potremmo sistemarci
Get a few acres dug
Fai scavare qualche acro
Fire burning in the hearth
Il fuoco arde nel focolare
And babies on the rug
E bambini sul tappeto
She said O man, you foolish man
Ha detto: Oh amico, stupido uomo
That surely sounds like hell
Sembra sicuramente un inferno
You might be lord of half the world
Potresti essere il signore di mezzo mondo
You'll not own me as well
Non possederai anche me
She was a rare thing, fine as a Beeswing
Era una cosa rara, bella come un'ape
So fine a breathe of wind might blow her away
Così bello che un soffio di vento potrebbe portarla via
She was a lost child, she was running wild
Era una bambina perduta, correva selvaggia
She said, as long as there's no price on love I'll stay
Ha detto: finché non c'è prezzo per l'amore, resterò
And you wouldn't want me any other way
E non mi vorresti in nessun altro modo
We was camping down the Gower one time
Una volta eravamo accampati lungo il Gower
The work was pretty good
Il lavoro è stato abbastanza buono
She thought we shouldn't wait for the frost
Pensava che non dovremmo aspettare il gelo
And I thought maybe we should
E ho pensato che forse dovremmo farlo
We were drinking more in those days
Bevevamo di più a quei tempi
And tempers reached a pitch
E gli animi hanno raggiunto il culmine
Like a fool I let her run
Come uno stupido l'ho lasciata correre
With the rambling itch
Con il prurito sconclusionato
last I hear she's sleeping out
l'ultima volta che ho sentito che stava dormendo fuori
Back on the Darby beat
Di nuovo sul ritmo di Darby
White horse in her hip pocket
Cavallo bianco nel taschino dei pantaloni
And a wolfhound at her feet
E un levriero ai suoi piedi
And they say she even married once
E dicono che si sia anche sposata una volta
A man named Romany Brown
Un uomo di nome Romany Brown
But even a gypsy caravan
Ma anche una carovana di zingari
Was too much settling down
Era troppo sistemarsi
And they say her flower is faded now
E dicono che il suo fiore adesso è appassito
Hard weather and hard booze
Clima duro e alcol forte
But maybe that's just the price you pay
Ma forse è solo il prezzo da pagare
For the chains you refuse
Per le catene che rifiuti
She was a rare thing, fine as a Beeswing
Era una cosa rara, bella come un'ape
So fine that I might crush her where she lay
Così bello che potrei schiacciarla dove giace
And I miss her more than words could ever say
E mi manca più di quanto le parole possano mai dire
If I could just taste, All of her wildness now
Se solo potessi assaporare tutta la sua natura selvaggia adesso
If I could hold her in my arms today
Se potessi tenerla tra le mie braccia oggi
Then I wouldn't want her any other way
Allora non la vorrei in nessun altro modo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.