Beeswing Letras Tradução em Português

Richard Thompson - Asa de Abelha

by Richard Thompson

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Richard Thompson Beeswing

Richard Thompson, from the album Mirror Blue
Richard Thompson, do álbum Mirror Blue
tuning (DADGBE), capo 3rd fret
afinação (DADGBE), capo 3ª casa
I've been working on this lovely acoustic ballad for a while. The
Estou trabalhando nesta adorável balada acústica há algum tempo. O
transcription is not perfect, especially on the chorus, but should be
a transcrição não é perfeita, principalmente no refrão, mas deve ser
close enough to get you in the ballpark. I have not attempted to
perto o suficiente para chegar ao estádio. Eu não tentei
transcribe the solo. Corrections/Additions cheerfully welcomed, so long
transcreva o solo. Correções/adições bem-vindas, até logo
as critics take the difficulty of transcribing something like this into
à medida que os críticos consideram a dificuldade de transcrever algo assim para
account. The chord names are written with the capo in mind; the song is
conta. Os nomes dos acordes são escritos tendo o capo em mente; a música é
actually in F, but is transcribed here in D. I usually play the B on
na verdade em F, mas está transcrito aqui em D. Eu costumo tocar o B em
the low A string by hammering on, which gives a little extra nuance.
a corda A grave martelando, o que dá uma nuance extra.
(This is why the D chords are notated as D (D6)). You can also throw in
(É por isso que os acordes D são notados como D (D6)). Você também pode jogar
the low D string on the verse to add extra drive. On the chorus, I'mm
a corda D grave no verso para adicionar impulso extra. No refrão, eu estou
not quite sure if I really hear the low G on the G chord--the B is
não tenho certeza se realmente ouço o sol grave no acorde G - o B é
certainly there, but I can't tell about the G.
certamente existe, mas não posso falar sobre o G.
Chords
Acordes
Intro (and start of verses)
Introdução (e início dos versos)
I was nineteen when I came to town
Eu tinha dezenove anos quando cheguei à cidade
They called it the summer of love
Eles chamaram isso de verão do amor
They were burning babies, burning flags
Eles estavam queimando bebês, queimando bandeiras
The Hawks against the Doves
Os falcões contra as pombas
I took a job in the steamie
Arranjei um emprego no steamie
Down on Caldrum Street
Na rua Caldrum
I fell in love with a laundry girl
Eu me apaixonei por uma lavadeira
Was working next to me
Estava trabalhando ao meu lado
She was a rare thing, fine as a Beeswing
Ela era uma coisa rara, ótima como uma Beeswing
So fine a breath of wind might blow her away
Tão bom que um sopro de vento pode levá-la embora
She was a lost child, she was running wild
Ela era uma criança perdida, ela estava correndo solta
She said, as long as there's no price on love I'll stay
Ela disse, enquanto não houver preço para o amor, eu ficarei
And you wouldn't want me any other way
E você não me quereria de outra maneira
Brownhair zig zag round her face
Cabelo castanho em zigue-zague em volta do rosto
And a look of half surprise
E um olhar meio surpreso
Like a fox caught in the headlights
Como uma raposa pega pelos faróis
There was animal in her eyes
Havia animal em seus olhos
She said young man, O can't you see
Ela disse, jovem, você não consegue ver
I'm not the factory kind
Eu não sou do tipo fábrica
If you don't take me out of here
Se você não me tirar daqui
I'll surely lose my mind
Eu certamente vou perder a cabeça
She was a rare thing, fine as a Beeswing
Ela era uma coisa rara, ótima como uma Beeswing
So fine that I might crush her where she lay
Tão bem que eu poderia esmagá-la onde ela estava
She was a lost child, she was running wild
Ela era uma criança perdida, ela estava correndo solta
She said, as long as there's no price on love I'll stay
Ela disse, enquanto não houver preço para o amor, eu ficarei
And you wouldn't want me any other way
E você não me quereria de outra maneira
We busked around the market towns
Nós tocamos pelas cidades mercantis
And picked fruit down in Kent
E colhi frutas em Kent
And we could tinker lamps and pots
E poderíamos consertar lâmpadas e potes
And knives wherever we went
E facas onde quer que fôssemos
And I said that we might settle down
E eu disse que poderíamos nos acalmar
Get a few acres dug
Cave alguns acres
Fire burning in the hearth
Fogo queimando na lareira
And babies on the rug
E bebês no tapete
She said O man, you foolish man
Ela disse: Ó cara, seu tolo
That surely sounds like hell
Isso certamente parece um inferno
You might be lord of half the world
Você pode ser o senhor de metade do mundo
You'll not own me as well
Você não será meu dono também
She was a rare thing, fine as a Beeswing
Ela era uma coisa rara, ótima como uma Beeswing
So fine a breathe of wind might blow her away
Tão bom que um sopro de vento pode levá-la embora
She was a lost child, she was running wild
Ela era uma criança perdida, ela estava correndo solta
She said, as long as there's no price on love I'll stay
Ela disse, enquanto não houver preço para o amor, eu ficarei
And you wouldn't want me any other way
E você não me quereria de outra maneira
We was camping down the Gower one time
Estávamos acampando no Gower uma vez
The work was pretty good
O trabalho foi muito bom
She thought we shouldn't wait for the frost
Ela pensou que não deveríamos esperar pela geada
And I thought maybe we should
E eu pensei que talvez devêssemos
We were drinking more in those days
Estávamos bebendo mais naquela época
And tempers reached a pitch
E os ânimos chegaram a um ponto
Like a fool I let her run
Como um tolo eu a deixei correr
With the rambling itch
Com a coceira desconexa
last I hear she's sleeping out
a última vez que ouvi dizer que ela está dormindo
Back on the Darby beat
De volta à batida de Darby
White horse in her hip pocket
Cavalo branco no bolso da cintura
And a wolfhound at her feet
E um wolfhound a seus pés
And they say she even married once
E dizem que ela até se casou uma vez
A man named Romany Brown
Um homem chamado Romany Brown
But even a gypsy caravan
Mas mesmo uma caravana cigana
Was too much settling down
Estava muito acomodado
And they say her flower is faded now
E eles dizem que a flor dela está desbotada agora
Hard weather and hard booze
Tempo difícil e bebida forte
But maybe that's just the price you pay
Mas talvez esse seja apenas o preço que você paga
For the chains you refuse
Para as correntes que você recusa
She was a rare thing, fine as a Beeswing
Ela era uma coisa rara, ótima como uma Beeswing
So fine that I might crush her where she lay
Tão bem que eu poderia esmagá-la onde ela estava
And I miss her more than words could ever say
E sinto falta dela mais do que palavras poderiam dizer
If I could just taste, All of her wildness now
Se eu pudesse provar, toda a sua selvageria agora
If I could hold her in my arms today
Se eu pudesse segurá-la em meus braços hoje
Then I wouldn't want her any other way
Então eu não a quereria de outra maneira

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.