Gethsemane كلمات أغنية ترجمة عربية
ريتشارد طومسون - الجثسيماني
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Among the headstones you played as boys
بين شواهد القبور لعبتم كأولاد
Crypts and tombs like a roomful of toys
السراديب والمقابر مثل غرفة مليئة بالألعاب
Just up the river from the smoke and the noise, Gethsemane
أعلى النهر من الدخان والضوضاء، جثسيماني
And there's war-whoops and secret signs in the trees
وهناك صيحات حرب وإشارات سرية على الأشجار
Estuary smells coming up on the breeze
رائحة المصب تأتي مع النسيم
O perfect endless days like these, O Gethsemane
يا لها من أيام مثالية لا نهاية لها مثل هذه، يا جثسيماني
Sailboat on the Cadie, pushbike on the quay
مركب شراعي على الكادي، ودراجة دفع على الرصيف
In your eyes there's fire, in your hand destiny
في عينيك نار، وفي يدك القدر
?O be something, be something fine!?
?يا كن شيئًا، كن شيئًا جيدًا!؟
Just down the river, into the noise and the smoke
فقط أسفل النهر، في الضوضاء والدخان
Being daring with the staring, uncaring folk
الجرأة مع القوم المحدقين غير المبالين
Who laugh with you, laugh at you, you'll never get the joke Gethsemane
من يضحك معك، يضحك عليك، لن تفهم أبدًا نكتة الجثسيماني
And they broke your spirit there in the marines
وقد حطموا روحك هناك في مشاة البحرية
Flushed your head down in the latrines
مسح رأسك إلى أسفل في المراحيض
Frozen in your sacrement, derailed in your teens never saw the enemy
تجمدت في مقدساتك، وخرجت عن مسارك في سن المراهقة ولم تر العدو أبدًا
And those bosses betrayed, soon let you go
وهؤلاء الرؤساء الذين خانوا، سرعان ما أطلقوا سراحك
The fire in your eyes, how could they know
النار في عينيك، كيف يمكن أن يعرفوا
?O be something, be something fine!?
?يا كن شيئًا، كن شيئًا جيدًا!؟
Now you've got your own boys, hell bent for leather
الآن لديك أولادك العازمون على شراء الجلود
Dead before they're 18, or bitter old men forever
ماتوا قبل أن يبلغوا 18 عامًا، أو رجالًا عجوزًا يشعرون بالمرارة إلى الأبد
They never saw the halo moon rise over the river of Gethsemane
لم يروا قط هالة القمر ترتفع فوق نهر الجثسيماني
Now there's a pain in your head puts lead in your shoes
الآن هناك ألم في رأسك ويضع الرصاص في حذائك
Better get it seen to, it's going to be bad news
من الأفضل أن تراها، ستكون أخبارًا سيئة
How did the perfect world get so confused, O Gethsemane
كيف أصبح العالم الكامل مضطربًا إلى هذا الحد، يا جثسيماني
Who sucked out the freedom, days without end
الذي امتص الحرية، أياما بلا نهاية
Under the weight of it all you must bend
تحت وطأة كل ذلك يجب عليك الانحناء
?O be something, be something fine!?
?يا كن شيئًا، كن شيئًا جيدًا!؟
by: Jos Duarte
بواسطة: خوسيه دوارتي
jtduarte1@gmail.com
jtduarte1@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
