Gethsemane Liedtext Deutsche Übersetzung
Richard Thompson – Gethsemane
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Among the headstones you played as boys
Unter den Grabsteinen habt ihr als Jungen gespielt
Crypts and tombs like a roomful of toys
Krypten und Gräber sind wie ein Raum voller Spielzeug
Just up the river from the smoke and the noise, Gethsemane
Gethsemane liegt direkt flussaufwärts, weg vom Rauch und Lärm
And there's war-whoops and secret signs in the trees
Und es gibt Kriegsgeschrei und geheime Zeichen in den Bäumen
Estuary smells coming up on the breeze
Der Wind weht Mündungsgerüche
O perfect endless days like these, O Gethsemane
O vollkommene endlose Tage wie diese, oh Gethsemane
Sailboat on the Cadie, pushbike on the quay
Segelboot auf der Cadie, Fahrrad am Kai
In your eyes there's fire, in your hand destiny
In deinen Augen ist Feuer, in deiner Hand ist das Schicksal
?O be something, be something fine!?
„O sei etwas, sei etwas Feines!?“
Just down the river, into the noise and the smoke
Einfach den Fluss hinunter, hinein in den Lärm und den Rauch
Being daring with the staring, uncaring folk
Seien Sie mutig gegenüber den starrenden, gleichgültigen Leuten
Who laugh with you, laugh at you, you'll never get the joke Gethsemane
Wer mit dir lacht, lacht dich aus, du wirst den Witz Gethsemane nie verstehen
And they broke your spirit there in the marines
Und dort bei den Marines haben sie deinen Geist gebrochen
Flushed your head down in the latrines
Hast deinen Kopf in die Latrinen gespült
Frozen in your sacrement, derailed in your teens never saw the enemy
Eingefroren in deinem Sakrement, entgleist als Teenager, hast du den Feind nie gesehen
And those bosses betrayed, soon let you go
Und diese Chefs haben dich verraten und dich bald gehen lassen
The fire in your eyes, how could they know
Das Feuer in deinen Augen, wie konnten sie es wissen
?O be something, be something fine!?
„O sei etwas, sei etwas Feines!?“
Now you've got your own boys, hell bent for leather
Jetzt haben Sie Ihre eigenen Jungs, die wild auf Leder stehen
Dead before they're 18, or bitter old men forever
Tot, bevor sie 18 sind, oder verbitterte alte Männer für immer
They never saw the halo moon rise over the river of Gethsemane
Sie haben nie gesehen, wie der Halo-Mond über dem Fluss Gethsemane aufging
Now there's a pain in your head puts lead in your shoes
Jetzt hast du Kopfschmerzen und steckst Blei in deine Schuhe
Better get it seen to, it's going to be bad news
Lassen Sie sich besser darum kümmern, es wird eine schlechte Nachricht sein
How did the perfect world get so confused, O Gethsemane
Wie konnte die perfekte Welt so verwirrt werden, oh Gethsemane?
Who sucked out the freedom, days without end
Der mir die Freiheit ausgesaugt hat, Tage ohne Ende
Under the weight of it all you must bend
Unter der Last von allem musst du dich beugen
?O be something, be something fine!?
„O sei etwas, sei etwas Feines!?“
by: Jos Duarte
von: Jos Duarte
jtduarte1@gmail.com
jtduarte1@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
