Gethsemane Letra Traducción al Español

Richard Thompson - Getsemaní

by Richard Thompson

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Richard Thompson Gethsemane

Among the headstones you played as boys
Entre las lápidas que jugaste cuando eras niño
Crypts and tombs like a roomful of toys
Criptas y tumbas como una habitación llena de juguetes.
Just up the river from the smoke and the noise, Gethsemane
Río arriba, lejos del humo y el ruido, Getsemaní
And there's war-whoops and secret signs in the trees
Y hay gritos de guerra y señales secretas en los árboles
Estuary smells coming up on the breeze
Los olores del estuario suben con la brisa
O perfect endless days like these, O Gethsemane
Oh días perfectos e interminables como estos, oh Getsemaní
Sailboat on the Cadie, pushbike on the quay
Velero en el Cadie, bicicleta de paseo en el muelle
In your eyes there's fire, in your hand destiny
En tus ojos hay fuego, en tu mano el destino.
?O be something, be something fine!?
?¡Oh, sé algo, sé algo bueno!?
Just down the river, into the noise and the smoke
Justo río abajo, entre el ruido y el humo.
Being daring with the staring, uncaring folk
Ser atrevido con la gente que mira fijamente e indiferente.
Who laugh with you, laugh at you, you'll never get the joke Gethsemane
Quien se ríe contigo, se ríe de ti, nunca entenderás el chiste Getsemaní
And they broke your spirit there in the marines
Y te rompieron el espíritu allá en la marina
Flushed your head down in the latrines
Te tiraste la cabeza en las letrinas
Frozen in your sacrement, derailed in your teens never saw the enemy
Congelado en tu sacramento, descarrilado en tu adolescencia, nunca viste al enemigo.
And those bosses betrayed, soon let you go
Y esos jefes traicionados, pronto te dejarán ir.
The fire in your eyes, how could they know
El fuego en tus ojos, ¿cómo podrían saberlo?
?O be something, be something fine!?
?¡Oh, sé algo, sé algo bueno!?
Now you've got your own boys, hell bent for leather
Ahora tienes tus propios muchachos, empeñado en el cuero.
Dead before they're 18, or bitter old men forever
Muertos antes de los 18, o viejos amargados para siempre.
They never saw the halo moon rise over the river of Gethsemane
Nunca vieron salir el halo de luna sobre el río Getsemaní
Now there's a pain in your head puts lead in your shoes
Ahora hay un dolor en tu cabeza que pone plomo en tus zapatos.
Better get it seen to, it's going to be bad news
Será mejor que lo atiendan, serán malas noticias.
How did the perfect world get so confused, O Gethsemane
¿Cómo llegó a confundirse tanto el mundo perfecto, oh Getsemaní?
Who sucked out the freedom, days without end
Quien succionó la libertad, días sin fin.
Under the weight of it all you must bend
Bajo el peso de todo esto debes doblarte
?O be something, be something fine!?
?¡Oh, sé algo, sé algo bueno!?
by: Jos Duarte
por: José Duarte
jtduarte1@gmail.com
jtduarte1@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.