Gethsemane Songtekst Nederlandse Vertaling
Richard Thompson-Gethsemane
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Among the headstones you played as boys
Tussen de grafstenen speelden jullie als jongens
Crypts and tombs like a roomful of toys
Crypten en tombes als een kamer vol speelgoed
Just up the river from the smoke and the noise, Gethsemane
Net aan de rivier, weg van de rook en het lawaai, Gethsemane
And there's war-whoops and secret signs in the trees
En er klinken oorlogsgeluiden en geheime tekens in de bomen
Estuary smells coming up on the breeze
De geuren van de riviermonding komen op in de wind
O perfect endless days like these, O Gethsemane
O perfecte eindeloze dagen zoals deze, O Gethsemane
Sailboat on the Cadie, pushbike on the quay
Zeilboot op de Cadie, duwfiets op de kade
In your eyes there's fire, in your hand destiny
In je ogen zit vuur, in je hand het lot
?O be something, be something fine!?
'O wees iets, wees iets goeds!'
Just down the river, into the noise and the smoke
Iets verderop de rivier, het lawaai en de rook in
Being daring with the staring, uncaring folk
Gedurfd zijn tegenover het starende, onverschillige volk
Who laugh with you, laugh at you, you'll never get the joke Gethsemane
Wie met je lacht, je uitlacht, je zult de grap Gethsemane nooit begrijpen
And they broke your spirit there in the marines
En ze braken je geest daar bij de mariniers
Flushed your head down in the latrines
Je hoofd doorgespoeld in de latrines
Frozen in your sacrement, derailed in your teens never saw the enemy
Bevroren in je sacrament, ontspoord in je tienerjaren en nooit de vijand gezien
And those bosses betrayed, soon let you go
En die bazen die verraden zijn, laten je snel gaan
The fire in your eyes, how could they know
Het vuur in je ogen, hoe konden ze dat weten?
?O be something, be something fine!?
'O wees iets, wees iets goeds!'
Now you've got your own boys, hell bent for leather
Nu heb je je eigen jongens, die dol zijn op leer
Dead before they're 18, or bitter old men forever
Dood voordat ze 18 zijn, of voor altijd verbitterde oude mannen
They never saw the halo moon rise over the river of Gethsemane
Ze hebben nooit de halo-maan boven de rivier Gethsemane zien opkomen
Now there's a pain in your head puts lead in your shoes
Nu heb je pijn in je hoofd, waardoor lood in je schoenen komt
Better get it seen to, it's going to be bad news
Laat er maar naar kijken, het wordt slecht nieuws
How did the perfect world get so confused, O Gethsemane
Hoe raakte de perfecte wereld zo in de war, O Gethsemane
Who sucked out the freedom, days without end
Die de vrijheid eruit zoog, dagen zonder einde
Under the weight of it all you must bend
Onder het gewicht van dit alles moet je buigen
?O be something, be something fine!?
'O wees iets, wees iets goeds!'
by: Jos Duarte
door: Jos Duarte
jtduarte1@gmail.com
jtduarte1@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
