Gethsemane Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Richard Thompson - Getsemani

by Richard Thompson

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Richard Thompson Gethsemane

Among the headstones you played as boys
Çocukken oynadığınız mezar taşları arasında
Crypts and tombs like a roomful of toys
Bir oda dolusu oyuncak gibi mahzenler ve mezarlar
Just up the river from the smoke and the noise, Gethsemane
Nehrin yukarısında, duman ve gürültüden uzakta, Gethsemane
And there's war-whoops and secret signs in the trees
Ve ağaçlarda savaş çığlıkları ve gizli işaretler var
Estuary smells coming up on the breeze
Rüzgarla birlikte haliç kokuları geliyor
O perfect endless days like these, O Gethsemane
Ey bunun gibi mükemmel sonsuz günler, ey Gethsemane
Sailboat on the Cadie, pushbike on the quay
Cadie'de yelkenli, rıhtımda el arabası
In your eyes there's fire, in your hand destiny
Gözlerinde ateş, elinde kader
?O be something, be something fine!?
?O bir şey ol, iyi bir şey ol!?
Just down the river, into the noise and the smoke
Nehrin hemen aşağısında, gürültü ve dumanın içinde
Being daring with the staring, uncaring folk
Dik dik bakan, umursamaz insanlara karşı cesur olmak
Who laugh with you, laugh at you, you'll never get the joke Gethsemane
Kim seninle güler, sana güler, şakayı asla anlamayacaksın Gethsemane
And they broke your spirit there in the marines
Ve orada denizcilerde senin ruhunu kırdılar
Flushed your head down in the latrines
Kafanı tuvaletlerde yıkadım
Frozen in your sacrement, derailed in your teens never saw the enemy
Kutsal töreninizde donmuş, gençliğinizde raydan çıkmış, düşmanı hiç görmediniz
And those bosses betrayed, soon let you go
Ve o patronlar ihanete uğradı, yakında gitmene izin vereceğim
The fire in your eyes, how could they know
Gözlerindeki ateş, nasıl bilebilirlerdi
?O be something, be something fine!?
?O bir şey ol, iyi bir şey ol!?
Now you've got your own boys, hell bent for leather
Artık kendi çocukların var, deriye çok düşkünsün
Dead before they're 18, or bitter old men forever
18 yaşına gelmeden ölürler ya da sonsuza kadar acı yaşlı adamlar
They never saw the halo moon rise over the river of Gethsemane
Gethsemane nehrinin üzerinde haleli ayın yükseldiğini hiç görmediler
Now there's a pain in your head puts lead in your shoes
Şimdi kafanda bir ağrı var ayakkabılarına kurşun sıkıyor
Better get it seen to, it's going to be bad news
Bunu görsek iyi olur, kötü haber olacak
How did the perfect world get so confused, O Gethsemane
Mükemmel dünya nasıl bu kadar karıştı, ey Gethsemane
Who sucked out the freedom, days without end
Özgürlüğü kim emdi, sonu olmayan günler
Under the weight of it all you must bend
Bütün bunların ağırlığı altında eğilmek zorundasın
?O be something, be something fine!?
?O bir şey ol, iyi bir şey ol!?
by: Jos Duarte
yazan: Jos Duarte
jtduarte1@gmail.com
jtduarte1@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.