I Feel So Good Letra Traducción al Español
Richard Thompson - Me siento tan bien
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Here is the Easy Chords version of Richard Thompson's "I Feel So Good."
Aquí está la versión Easy Chords de "I Feel So Good" de Richard Thompson.
I have been playing it in standard tuning: nothing fancy, just banging
Lo he estado tocando en afinación estándar: nada especial, sólo golpes
the chords with a strummed rhythm. I discovered only yesterday that
los acordes con un ritmo rasgueado. Ayer descubrí que
Thompson plays it in dropped-D tuning with a capo at the fourth fret of
Thompson lo toca en afinación en re bajada con una cejilla en el cuarto traste de
his guitar, at least in his solo acoustic version. I've just begun to
su guitarra, al menos en su versión acústica solista. Acabo de empezar a
play around with it in his tuning; a number of things I hear on the cut
juega con él en su afinación; varias cosas que escucho en el corte
on RUMOUR AND SIGH fall into place naturally, such as the bass line and
en RUMOR Y SUSPIRO encajan de forma natural, como la línea de bajo y
the melodic hook that opens the song. I have not made any serious
el gancho melódico que abre la canción. no he hecho nada serio
effort to transcribe the song.
esfuerzo por transcribir la canción.
The song has a straightforward structure. On the record it opens with a
La canción tiene una estructura sencilla. En el disco se abre con un
repeating groove (one bar in C, two beats in A minor, two beats in F) over which
ritmo repetitivo (un compás en do, dos tiempos en la menor, dos tiempos en fa) sobre el cual
the hook plays. (Playing solo, Thompson just strums a straight-eights
suena el gancho. (Tocando solo, Thompson simplemente rasguea un ocho seguidos
ONE-two-three ONE-two-three ONE-two groove in C on the fourth and fifth
UNO-dos-tres UNO-dos-tres UNO-dos ranura en C en la cuarta y quinta
strings.) After four bars of the groove come the first verse, the
cuerdas.) Después de cuatro compases del ritmo viene el primer verso, el
chorus, four bars of groove, the second verse, the chorus, and the
estribillo, cuatro compases de groove, la segunda estrofa, el estribillo y el
bridge. Then comes an instrumental half verse which follows the chords
puente. Luego viene una media estrofa instrumental que sigue los acordes.
of the regular verse from "I'm old enough to sin etc." on. One more
del verso regular de "Tengo edad suficiente para pecar, etc." en. uno mas
chorus is sung, which ends not by resolving to C at the last word, but
Se canta el estribillo, que no termina resolviéndose en C en la última palabra, sino
to A minor instead, and the last line of the chorus is repeated. The
a La menor y se repite la última línea del coro. el
song ends with the groove, and he hook, played over and over again, and
La canción termina con el ritmo y el gancho, reproducido una y otra vez, y
the words "break somebody's heart" sung over it, over and over again,
las palabras "romperle el corazón a alguien" cantadas sobre él, una y otra vez,
until the sound man fades it out or the singer gets bored and finishes
hasta que el sonidista lo apaga o el cantante se aburre y termina
on A C chord.
en el acorde A C.
-- Alan Bostick
--Alan Bostick
I FEEL SO GOOD
ME SIENTO TAN BIEN
(Richard Thompson)
(Richard Thompson)
Copyright 1991 Beeswing Music (BMI)
Copyright 1991 Música Beeswing (BMI)
I feel so good I'm going to break somebody's heart tonight.
Me siento tan bien que esta noche le romperé el corazón a alguien.
I feel so good I'm going to take someone apart tonight.
Me siento tan bien que esta noche destrozaré a alguien.
They put me in jail for my deviant ways,
Me metieron en la cárcel por mis maneras desviadas,
Two years, seven months, and sixteen days.
Dos años, siete meses y dieciséis días.
Now I'm back on the street in a purple haze
Ahora estoy de vuelta en la calle en una neblina púrpura
Chorus:
Coro:
And I feel so good
Y me siento tan bien
I feel so good
me siento tan bien
I feel so good I'm going to break somebody's heart tonight.
Me siento tan bien que esta noche le romperé el corazón a alguien.
I feel so good I'm going to make somebody's day tonight.
Me siento tan bien que esta noche le alegraré el día a alguien.
I feel so good I'm going to make somebody pay tonight.
Me siento tan bien que haré que alguien pague esta noche.
I'm old enough to sin, but I'm too young to vote.
Soy lo suficientemente mayor para pecar, pero soy demasiado joven para votar.
Society been dragging on the tail of my coat
La sociedad ha estado arrastrando la cola de mi abrigo.
But I've got a suitcase full of fifty-pound notes
Pero tengo una maleta llena de billetes de cincuenta libras.
And a half-naked woman with her tongue down my throat
Y una mujer semidesnuda con su lengua en mi garganta
Bridge:
Puente:
They've made me pay for the things I've done.
Me han hecho pagar por las cosas que he hecho.
Now it's my turn to have all the fun
Ahora es mi turno de tener toda la diversión.
I feel so good I'me going to break somebody's heart tonight.
Me siento tan bien que esta noche le romperé el corazón a alguien.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
