I Feel So Good Paroles Traduction Française

Richard Thompson - Je me sens si bien

by Richard Thompson

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Richard Thompson I Feel So Good

Here is the Easy Chords version of Richard Thompson's "I Feel So Good."
Voici la version Easy Chords de "I Feel So Good" de Richard Thompson.
I have been playing it in standard tuning: nothing fancy, just banging
Je l'ai joué en accordage standard : rien d'extraordinaire, juste du tapage
the chords with a strummed rhythm. I discovered only yesterday that
les accords avec un rythme gratté. J'ai découvert hier seulement que
Thompson plays it in dropped-D tuning with a capo at the fourth fret of
Thompson le joue en accordage Drop-D avec un capodastre à la quatrième frette de
his guitar, at least in his solo acoustic version. I've just begun to
sa guitare, du moins dans sa version solo acoustique. Je viens juste de commencer à
play around with it in his tuning; a number of things I hear on the cut
jouer avec dans son accordage ; un certain nombre de choses que j'entends sur le montage
on RUMOUR AND SIGH fall into place naturally, such as the bass line and
sur RUMOR AND SIGH se mettent en place naturellement, comme la ligne de basse et
the melodic hook that opens the song. I have not made any serious
le crochet mélodique qui ouvre la chanson. je n'ai rien fait de sérieux
effort to transcribe the song.
effort pour retranscrire la chanson.
The song has a straightforward structure. On the record it opens with a
La chanson a une structure simple. Sur le disque, il s'ouvre sur un
repeating groove (one bar in C, two beats in A minor, two beats in F) over which
groove répétitif (une mesure en do, deux temps en la mineur, deux temps en fa) sur lequel
the hook plays. (Playing solo, Thompson just strums a straight-eights
le crochet joue. (En jouant en solo, Thompson gratte juste un huit droit
ONE-two-three ONE-two-three ONE-two groove in C on the fourth and fifth
UN-deux-trois UN-deux-trois UN-deux groove en C sur les quatrième et cinquième
strings.) After four bars of the groove come the first verse, the
cordes.) Après quatre mesures du groove vient le premier couplet, le
chorus, four bars of groove, the second verse, the chorus, and the
refrain, quatre mesures de groove, le deuxième couplet, le refrain et le
bridge. Then comes an instrumental half verse which follows the chords
pont. Vient ensuite un demi-couplet instrumental qui suit les accords
of the regular verse from "I'm old enough to sin etc." on. One more
du vers régulier de "Je suis assez vieux pour pécher, etc." sur. Un de plus
chorus is sung, which ends not by resolving to C at the last word, but
un refrain est chanté, qui se termine non par une résolution en C au dernier mot, mais
to A minor instead, and the last line of the chorus is repeated. The
à la place, et la dernière ligne du refrain est répétée. Le
song ends with the groove, and he hook, played over and over again, and
la chanson se termine par le groove, et il accroche, joué encore et encore, et
the words "break somebody's heart" sung over it, over and over again,
les mots "briser le cœur de quelqu'un" chantés encore et encore,
until the sound man fades it out or the singer gets bored and finishes
jusqu'à ce que l'homme du son l'éteigne ou que le chanteur s'ennuie et finisse
on A C chord.
sur l'accord A C.
-- Alan Bostick
- Alan Bostick
I FEEL SO GOOD
JE ME SENS TELLEMENT BIEN
(Richard Thompson)
(Richard Thompson)
Copyright 1991 Beeswing Music (BMI)
Copyright 1991 Beeswing Music (IMC)
I feel so good I'm going to break somebody's heart tonight.
Je me sens si bien que je vais briser le cœur de quelqu'un ce soir.
I feel so good I'm going to take someone apart tonight.
Je me sens si bien que je vais démonter quelqu'un ce soir.
They put me in jail for my deviant ways,
Ils m'ont mis en prison pour mes manières déviantes,
Two years, seven months, and sixteen days.
Deux ans, sept mois et seize jours.
Now I'm back on the street in a purple haze
Maintenant je suis de retour dans la rue dans une brume violette
Chorus:
Chœur :
And I feel so good
Et je me sens si bien
I feel so good
Je me sens si bien
I feel so good I'm going to break somebody's heart tonight.
Je me sens si bien que je vais briser le cœur de quelqu'un ce soir.
I feel so good I'm going to make somebody's day tonight.
Je me sens tellement bien que je vais faire la journée de quelqu'un ce soir.
I feel so good I'm going to make somebody pay tonight.
Je me sens tellement bien que je vais faire payer quelqu'un ce soir.
I'm old enough to sin, but I'm too young to vote.
Je suis assez vieux pour pécher, mais je suis trop jeune pour voter.
Society been dragging on the tail of my coat
La société traîne sur le pan de mon manteau
But I've got a suitcase full of fifty-pound notes
Mais j'ai une valise pleine de billets de cinquante livres
And a half-naked woman with her tongue down my throat
Et une femme à moitié nue avec sa langue dans ma gorge
Bridge:
Pont :
They've made me pay for the things I've done.
Ils m'ont fait payer pour les choses que j'ai faites.
Now it's my turn to have all the fun
Maintenant c'est à mon tour de m'amuser
I feel so good I'me going to break somebody's heart tonight.
Je me sens si bien que je vais briser le cœur de quelqu'un ce soir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.