Read About Love Liedtext Deutsche Übersetzung

Richard Thompson – Lesen Sie über die Liebe

by Richard Thompson

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Richard Thompson Read About Love

Asked my Daddy when I was thirteen
Fragte mein Vater, als ich dreizehn war
"Daddy can you tell me what love really means?"
„Papa, kannst du mir sagen, was Liebe wirklich bedeutet?“
His eyes went glassy, not a word was said
Seine Augen wurden glasig, es wurde kein Wort gesagt
D (riff)
D (Riff)
He poured another beer and his face turned red
Er schenkte sich noch ein Bier ein und sein Gesicht wurde rot
Asked my mother, she acted the same
Als ich meine Mutter fragte, verhielt sie sich genauso
She never looked up, she seemed so ashamed
Sie blickte nie auf, sie schien sich so zu schämen
Asked my teacher, he reached for the cane
Fragte mein Lehrer, er griff nach dem Stock
He said "don't mention that subject again"
Er sagte: „Erwähnen Sie dieses Thema nicht noch einmal.“
CHORUS:
CHOR:
So I read about love, I read it in a magazine
Also habe ich über Liebe gelesen, ich habe es in einer Zeitschrift gelesen
Read about love, cosmo and seventeen
Lesen Sie über Liebe, Cosmo und Seventeen
Read about love, in the back of a hustler, hustler, hustler
Lesen Sie über die Liebe im Rücken eines Strichers, Strichers, Strichers
So I know what makes girls sigh
Ich weiß also, was Mädchen zum Seufzen bringt
And I know why girls cry
Und ich weiß, warum Mädchen weinen
So don't tell me I don't understand
Also sag mir nicht, dass ich es nicht verstehe
What makes a woman and what makes a man
Was macht eine Frau und was macht einen Mann aus?
I've never been to heaven but at least I've read about love
Ich war noch nie im Himmel, aber zumindest habe ich etwas über Liebe gelesen
My big brother told me when I was fourteen
Mein großer Bruder erzählte es mir, als ich vierzehn war
"It's time I showed you what love really means
„Es ist Zeit, dass ich dir zeige, was Liebe wirklich bedeutet
Girls like kissing and romance too
Auch Mädchen mögen Küsse und Romantik
But a boy's got to know what a man's got to do"
Aber ein Junge muss wissen, was ein Mann zu tun hat.
He gave me a book, the cover was plain
Er gab mir ein Buch, das Cover war schlicht
It had glossy pictures, serious stuff
Es gab Hochglanzbilder, ernstes Zeug
I read it seven time then I knew it well enough
Ich habe es sieben Mal gelesen, dann wusste ich es gut genug
CHORUS #2;
CHOR Nr. 2;
Read about love, now I've got you
Lesen Sie über die Liebe, jetzt habe ich Sie
Read about love, where I want you
Lesen Sie über die Liebe, wo ich dich will
Read about love, I got you on the test-bed, test-bed, test-bed
Lesen Sie über Liebe, ich habe Sie auf die Probe gestellt, auf die Probe gestellt, auf die Probe gestellt
So why, don't you moan and sigh?
Warum also stöhnst und seufzst du nicht?
And why do you sit there and cry?
Und warum sitzt du da und weinst?
I do everything I'm supposed to do
Ich tue alles, was ich tun soll
If something's wrong than it must be you
Wenn etwas nicht stimmt, müssen Sie es sein
I know the ways of a woman I've read about love
Ich kenne die Verhaltensweisen einer Frau, die ich über Liebe gelesen habe
Well well well, when I touch you there it's supposed to feel nice
Nun gut, wenn ich dich dort berühre, soll es sich gut anfühlen
That's what it said in reader's advice
So stand es im Leserratschlag
I've never been to heaven but at least I've read about love
Ich war noch nie im Himmel, aber zumindest habe ich etwas über Liebe gelesen
RIFF: G/F: x x 3 0 0 3
RIFF: G/F: x x 3 0 0 3
E ------------------| G/E: x x 2 0 0 3
E -------------------| G/E: x x 2 0 0 3
B -1p0--------------| G/Eb: x x 1 0 0 3
B -1p0--------------| G/Eb: x x 1 0 0 3
G -----2p0---2------|
G -----2p0---2------|
Rumour and Sigh, 1991)
Gerüchte und Seufzer, 1991)
(sent by Harlan at harlant@hawaii.edu)
(gesendet von Harlan unter harlant@hawaii.edu)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.