London Paroles Traduction Française

Rie fu - Londres

by Rie fu

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rie fu London

I've been sad over the lack of love on the interwebs and UG for this beautiful song.
J'ai été triste du manque d'amour sur les interwebs et UG pour cette belle chanson.
chords are based on the live version, lyrics from the album version.
les accords sont basés sur la version live, les paroles de la version album.
it's not perfect, but close enough to fudge it. hopefully somebody can improve on it eventually.
ce n'est pas parfait, mais suffisamment proche pour le truquer. j'espère que quelqu'un pourra éventuellement l'améliorer.
The air was dry in London, I was on the bus to Holborn
L'air était sec à Londres, j'étais dans le bus pour Holborn
The orange light upon the eye was getting in my way
La lumière orange sur mes yeux me gênait
Everybody's saying What (are) you going to do afterwards?
Tout le monde dit : Qu'allez-vous faire après ?
G C~ ~G C
G C ~ ~ G C
What (are) you going to do after you graduate?
Qu’allez-vous faire après avoir obtenu votre diplôme ?
The air was dry in London,
L'air était sec à Londres,
I was watching the cars and the taxis that go by
Je regardais les voitures et les taxis qui passent
The orange light upon the eye was getting in my way
La lumière orange sur mes yeux me gênait
Everybody's running Everybody's standing still
Tout le monde court, tout le monde reste immobile
G C ~G D
G C ~ G D
Everybody's waiting for you
Tout le monde t'attend
Get on the westbound, change at Baker Street station,
Prendre la direction ouest, changer à la station Baker Street,
Buskers keep on playing the day
Les musiciens de rue continuent de jouer toute la journée
The smell of beers and bottles, roses and regattas,
L'odeur des bières et des bouteilles, des roses et des régates,
Doves and newspapers fly away
Les colombes et les journaux s'envolent
And We'll be walking down the river,
Et nous descendrons la rivière,
pretty houses down the stream
jolies maisons en aval du ruisseau
Look down at the pavement, and it's looking back at me
Regarde le trottoir, et il me regarde
Time goes by so slowly, no long distance calls to blame
Le temps passe si lentement, pas d'appels longue distance à blâmer
C D~ G
C D ~ G
Yes, you have made my day!
Oui, tu as fait ma journée !
The air was dry in London, I was on the bus to Old Street
L'air était sec à Londres, j'étais dans le bus pour Old Street
The orange light upon the eye was getting in my way
La lumière orange sur mes yeux me gênait
Everybody's running Everybody's speeding up
Tout le monde court, tout le monde accélère
G C~G (D)
G C ~ G (D)
But I'm right here waiting for you
Mais je suis là, à t'attendre
Get on the southbound, change at Waterloo station,
Prendre la direction sud, changer à la station Waterloo,
Men in suits are playing the day
Les hommes en costumes jouent la journée
The smell of cigarettes on the tip of my hair
L'odeur de cigarette sur le bout de mes cheveux
Doves and newspapers fly away
Les colombes et les journaux s'envolent
And We'll be walking down the river,
Et nous descendrons la rivière,
pretty houses down the stream
jolies maisons en aval du ruisseau
Look down at the pavement, and it's looking back at me
Regarde le trottoir, et il me regarde
Time goes by so slowly, no long distance calls to blame
Le temps passe si lentement, pas d'appels longue distance à blâmer
C D~ G
C D ~ G
Yes, you have made my day!
Oui, tu as fait ma journée !
Get on the rapid train, I'm running late again
Montez dans le train rapide, je suis encore en retard
Men in suits are playing the day
Les hommes en costumes jouent la journée
The smell of beers and bottles, roses and regattas,
L'odeur des bières et des bouteilles, des roses et des régates,
Doves and newspapers fly away
Les colombes et les journaux s'envolent
And we'll be laughing as we walk on,
Et nous rirons en marchant,
making plans upon our dreams
faire des projets sur nos rêves
The wishes come together as we pave our roads so free
Les souhaits se rejoignent alors que nous ouvrons nos routes si librement
Time goes by so slowly, no long distance calls to blame
Le temps passe si lentement, pas d'appels longue distance à blâmer
Yes, you have made my day!
Oui, tu as fait ma journée !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.