Broken Mirrors Paroles Traduction Française
S'élever contre - Miroirs brisés
by Rise Against
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
BROKEN MIRRORS - Rise Against
MIROIRS CASSÉS - Rise Against
Email: bubbin.rose@gmail.com
Courriel : bubbin.rose@gmail.com
Verse- Em (all throughout)
Verse- Em (tout au long)
Hey, man now did you hear
Hé, mec, tu as entendu maintenant
Your final days are near
Vos derniers jours sont proches
In a free fall of fire and ice
Dans une chute libre de feu et de glace
And explosions in the sky
Et des explosions dans le ciel
A fate that we deserve
Un sort que nous méritons
There's no escape, No
Il n'y a pas d'échappatoire, non
Now it's your turn
Maintenant c'est ton tour
Now it's your turn
Maintenant c'est ton tour
It's been years
Ça fait des années
Since our luck ran out and left us here
Depuis que notre chance s'est épuisée et nous a laissés ici
Like broken mirrors
Comme des miroirs brisés
Ten million shards of glass and tears
Dix millions d'éclats de verre et de larmes
But now we are
Mais maintenant nous sommes
Awake enough to shatter what we hate
Assez réveillé pour briser ce que nous détestons
Like broken mirrors
Comme des miroirs brisés
Reflections of an unfamiliar face
Reflets d'un visage inconnu
Verse- Em (all throughout)
Verse-Em (tout au long)
Hey, man, you got the time?
Hé, mec, tu as le temps ?
Hey, can I trouble you for a light?
Hé, je peux te déranger pour une lumière ?
Who, me? no, I'm not the old town crier
Qui, moi ? non, je ne suis pas le vieux crieur public
I'm the one who sets it all on fire
C'est moi qui ai tout mis le feu
A fate that we deserve
Un sort que nous méritons
There's no escape, No
Il n'y a pas d'échappatoire, non
Now it's your turn
Maintenant c'est ton tour
Now it's your turn
Maintenant c'est ton tour
It's been years
Ça fait des années
Since our luck ran out and left us here
Depuis que notre chance s'est épuisée et nous a laissés ici
Like broken mirrors
Comme des miroirs brisés
Ten million shards of glass and tears
Dix millions d'éclats de verre et de larmes
But now we are
Mais maintenant nous sommes
Awake enough to shatter what we hate
Assez réveillé pour briser ce que nous détestons
Like broken mirrors
Comme des miroirs brisés
Reflections of an unfamiliar face
Reflets d'un visage inconnu
Bridge- Em (throughout until change)
Bridge- Em (tout au long jusqu'au changement)
We hide from the mirrors
Nous nous cachons des miroirs
They might show our scars
Ils pourraient montrer nos cicatrices
And hear us
Et écoute-nous
Reflection that we want to be
Reflet que nous voulons être
The people we are (the people we are)
Les gens que nous sommes (les gens que nous sommes)
Confront your reflection
Confrontez votre reflet
Smash what you see
Écrase ce que tu vois
And let's restart
Et redémarrons
Cause mirrors can't see your heart
Parce que les miroirs ne peuvent pas voir ton cœur
It's been years
Ça fait des années
Since our luck ran out and left us here
Depuis que notre chance s'est épuisée et nous a laissés ici
Like broken mirrors
Comme des miroirs brisés
Ten million shards of glass and tears
Dix millions d'éclats de verre et de larmes
But now we are
Mais maintenant nous sommes
Awake enough to shatter what we hate
Assez réveillé pour briser ce que nous détestons
Like broken mirrors
Comme des miroirs brisés
Like broken mirrors
Comme des miroirs brisés
Like broken mirrors
Comme des miroirs brisés
Like broken mirrors
Comme des miroirs brisés
Like broken mirrors
Comme des miroirs brisés
Reflections of an unfamiliar face
Reflets d'un visage inconnu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
