Entertainment Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Karşı Yükseliş - Eğlence
by Rise Against
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ENTERTAINMENT - Rise Against
EĞLENCE - Karşı Yükseliş
Email: -
E-posta: -
a half step down (EbAbDbGbBbeb), either play this tab with
yarım adım aşağı (EbAbDbGbBbeb), ya bu sekmeyi şununla oynatın:
Capo II or transpose it up two half steps.
Capo II veya onu iki yarım adım yukarı aktarın.
All we are is entertainment
Biz sadece eğlenceyiz
caught up in our own derangement
kendi düzensizliğimize kapıldık
Tell us what to say and what to do
Bize ne söyleyeceğimizi ve ne yapacağımızı söyleyin
All we are are pretty faces,
Hepimiz güzel yüzleriz,
picture perfect bottled rage
resim mükemmel şişelenmiş öfke
Packaged, synthesized versions of you
Sizin paketlenmiş, sentezlenmiş versiyonlarınız
We've all made petty fortunes but we can't afford a life
Hepimiz küçük servetler kazandık ama bir hayatı karşılayamıyoruz
Confined to pull out quotes in hotel rooms
Otel odalarından alıntı yapmakla sınırlı
They all scream California and it's toppling empire
Hepsi California diye bağırıyor ve imparatorluk yıkılıyor
But can't you see the end is coming soon?
Ama sonun yakında geldiğini göremiyor musun?
Come one, come all, the new sensations
Biriniz gelin, hepiniz gelin, yeni duygular
guarantees then obligations
önce garantiler sonra yükümlülükler
Spotlights follow every single move
Spot ışıkları her hareketi takip ediyor
Basking here on ten foot stages,
Burada on metrelik sahnelerin tadını çıkarıyoruz,
pouty lips and oh so jaded
somurtkan dudaklar ve ah çok yorgun
All as if we have something to prove
Sanki kanıtlayacak bir şeyimiz varmış gibi
Despite these petty fortunes we still can't afford a life
Bu küçük servetlere rağmen hâlâ bir hayat kurmaya gücümüz yetmiyor
Confined to pull out quotes in hotel rooms
Otel odalarından alıntı yapmakla sınırlı
They all scream California and it's toppling empire
Hepsi California diye bağırıyor ve imparatorluk yıkılıyor
But can't you see the end is near?
Ama sonun yaklaştığını göremiyor musun?
BRIDGE I
KÖPRÜ I
Am F7M (For the transition just put your pinky on D 4th
Am F7M (Geçiş için serçe parmağınızı D 4'e koyun
(relative to the Capo, it's D 3rd))
(Capo'ya göre D 3'tür))
BRIDGE II
KÖPRÜ II
And if we cared at all about this unknown plight
Ve eğer bu bilinmeyen durumu biraz olsun önemseseydik
Then we'd do something more to finally make this right
O zaman sonunda bunu düzeltmek için daha fazlasını yapardık
BRIDGE III (3/4 time, on the first quarter note you A
KÖPRÜ III (3/4 kez, ilk çeyrekte A notunu alın)
string is played, on the last two quarters, play the G
dize oynanır, son iki çeyrekte G çalın
and the H string twice. Also, play staccato for more
ve H dizesini iki kez. Ayrıca daha fazlası için staccato çalın
intense 3/4 feeling)
yoğun 3/4 hissi)
Is this only entertainment? Pull the curtains, places please
Bu sadece eğlence mi? Perdeleri çekin lütfen
We learned to sing and dance and cry on cue
Şarkı söylemeyi, dans etmeyi ve istek üzerine ağlamayı öğrendik
But this is more than entertainment in a world so sick with pain
Ama bu, acıdan bu kadar hasta bir dünyada eğlenceden daha fazlası
This is the only thing that's real or true
Gerçek ya da doğru olan tek şey bu
We've all made petty fortunes but we can't afford a life
Hepimiz küçük servetler kazandık ama bir hayatı karşılayamıyoruz
Confined to pull out quotes in hotel rooms
Otel odalarından alıntı yapmakla sınırlı
They all scream bloody murder over graves already dug
Hepsi kazılmış mezarların üzerinden kanlı cinayet çığlıkları atıyor
But can't you see the end?
Ama sonunu göremiyor musun?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
