Injection Paroles Traduction Française
S'élever contre - Injection
by Rise Against
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Do you spend your days counting the hours you're awake?
Passez-vous vos journées à compter les heures où vous êtes éveillé ?
And when night covers the sky you find yourself doing the same
Et quand la nuit couvre le ciel, tu te retrouves à faire la même chose
There's a burden you've been bearing in spite of all your prayers
Il y a un fardeau que tu portes malgré toutes tes prières
There's a light turned off inside your heart
Il y a une lumière éteinte dans ton cœur
Can you remember what it's like to care?
Pouvez-vous vous rappeler ce que c'est que de s'inquiéter ?
Knees are weak, hands are shaking, I can't breathe
Les genoux sont faibles, les mains tremblent, je ne peux pas respirer
So give me the drug, keep me alive
Alors donne-moi la drogue, garde-moi en vie
Give me what's left of my life
Donne-moi ce qui reste de ma vie
Don't let me go, whooaa
Ne me laisse pas partir, whooaa
Pull this plug, let me breathe
Débranche cette prise, laisse-moi respirer
On my own, I'm finally free
Tout seul, je suis enfin libre
Don't let me go, whooaa
Ne me laisse pas partir, whooaa
The trail of crumbs you left somehow got lost along the way
La trace de miettes que tu as laissée s'est perdue en cours de route
If you never meant to leave then you only had to stay
Si tu n'avais jamais eu l'intention de partir, alors tu n'avais qu'à rester
But the memories that haunt us are cherished just the same
Mais les souvenirs qui nous hantent sont tout de même chéris
As the ones that bring us closer to the sky, no matter how grey
Comme ceux qui nous rapprochent du ciel, aussi gris soit-il
And yet I fall, through these clouds, reaching, screaming
Et pourtant je tombe, à travers ces nuages, atteignant, criant
So give me the drug, keep me alive
Alors donne-moi la drogue, garde-moi en vie
Give me what's left of my life
Donne-moi ce qui reste de ma vie
Don't let me go, whooaa
Ne me laisse pas partir, whooaa
Pull this plug, let me breathe
Débranche cette prise, laisse-moi respirer
On my own, I'm finally free
Tout seul, je suis enfin libre
Don't let me go, whooaa
Ne me laisse pas partir, whooaa
This grip loosens but it never breaks
Cette prise se desserre mais elle ne se brise jamais
(NEVER BREAKS!)
(NE CASSE JAMAIS !)
We carry nothing but a name you will forsake
Nous ne portons rien d'autre qu'un nom que vous abandonnerez
Your words are always there to break my fall
Tes mots sont toujours là pour briser ma chute
(BREAK MY FALL!)
(BRISEZ MA CHUTE !)
In them I find the comfort to see through it all
En eux, je trouve le réconfort de voir à travers tout cela
Guide me through unchartered waters
Guide-moi à travers des eaux inexplorées
Before we lose our way again
Avant de nous perdre à nouveau
Will you be my compass until forever?
Seras-tu ma boussole jusqu'à toujours ?
Until forever ends!?
Jusqu'à la fin de l'éternité !?
Knees are weak, hands are shaking, I can't breathe
Les genoux sont faibles, les mains tremblent, je ne peux pas respirer
So give me the drug, keep me alive
Alors donne-moi la drogue, garde-moi en vie
Give me what's left of my life
Donne-moi ce qui reste de ma vie
Don't let me go, whooaa
Ne me laisse pas partir, whooaa
Pull this plug, let me breathe
Débranche cette prise, laisse-moi respirer
On my own, I'm finally free
Tout seul, je suis enfin libre
Don't let me go, whooaa
Ne me laisse pas partir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Ne me laisse pas partir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Ne me laisse pas partir, whooaa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
