The Violence كلمات أغنية ترجمة عربية

الارتفاع ضد -- العنف

by Rise Against

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rise Against The Violence

Dancing on the crumbling precipice
الرقص على الهاوية المنهارة
The rocks are coming loose just at the edge
الصخور تتفكك عند الحافة
Are we laughing? Are we crying?
هل نضحك؟ هل نبكي؟
Are we drowning? Are we dead?
هل نحن نغرق؟ هل نحن أموات؟
Or is it all a dream?
أم أن كل ذلك حلم؟
The bombs are getting closer everyday
القنابل تقترب كل يوم
"That can never happen here" we used to say
اعتدنا أن نقول: "لا يمكن أن يحدث هذا هنا أبدًا".
Have these wars come to our doorstep?
هل وصلت هذه الحروب إلى أبوابنا؟
Has this moment finally come?
هل جاءت هذه اللحظة أخيراً؟
Or is it all a dream?
أم أن كل ذلك حلم؟
horus
حورس
Are we not good enough?
هل نحن لسنا جيدين بما فيه الكفاية؟
Are we not brave enough?
هل نحن لسنا شجعان بما فيه الكفاية؟
Is the violence in our nature
هل العنف في طبيعتنا؟
Just the image of our maker?
مجرد صورة صانعنا؟
Are we not good enough?
هل نحن لسنا جيدين بما فيه الكفاية؟
Are we not brave enough?
هل نحن لسنا شجعان بما فيه الكفاية؟
To become something greater
لتصبح شيئا أعظم
Than the violence in our nature?
من العنف في طبيعتنا؟
Are we not good enough
هل نحن لسنا جيدين بما فيه الكفاية؟
Or is it all a dream?
أم أن كل ذلك حلم؟
To a predetermined fate are we condemned
إلى مصير محدد سلفا نحن محكومون
Or maybe we're a book without an end
أو ربما نحن كتاب بلا نهاية
We're not stories, we're not actors
نحن لسنا قصص، ولسنا ممثلين
We're awake and in control
نحن مستيقظون ومسيطرون
And this is not a dream
وهذا ليس حلما
So can we break this mold
فهل يمكننا كسر هذا القالب
And set in motion something new
وبدء شيء جديد
Forgetting what we know
وننسى ما نعرفه
An evolution overdue
تطور طال انتظاره
Fight the current, pull the ripcord
حارب التيار، اسحب الحبل الممزق
Get away!
ابتعد!
horus
حورس
Are we not good enough?
هل نحن لسنا جيدين بما فيه الكفاية؟
Are we not brave enough?
هل نحن لسنا شجعان بما فيه الكفاية؟
Is the violence in our nature
هل العنف في طبيعتنا؟
Just the image of our maker?
مجرد صورة صانعنا؟
Are we not good enough?
هل نحن لسنا جيدين بما فيه الكفاية؟
Are we not brave enough?
هل نحن لسنا شجعان بما فيه الكفاية؟
To become something greater
لتصبح شيئا أعظم
Than the violence in our nature?
من العنف في طبيعتنا؟
Are we not good, good enough?
هل نحن لسنا جيدين، جيدين بما فيه الكفاية؟
ridge
ريدج
We travel back to what we take
نسافر مرة أخرى إلى ما نأخذه
We need a storm, let's pray for rain now
نحن بحاجة إلى عاصفة، دعونا نصلي من أجل المطر الآن
To wash these roads away
لغسل هذه الطرق بعيدا
Let's get off track and wander far
دعنا نخرج عن المسار ونتجول بعيدًا
Same roads lead to same destinations
نفس الطرق تؤدي إلى نفس الوجهات
Follow nothing but your heart
لا تتبع شيئًا سوى قلبك
We're talking in our sleep
نحن نتحدث في نومنا
And sleeping through our lives
والنوم طوال حياتنا
We dream of the places where we never die
نحلم بالأماكن التي لا نموت فيها أبدًا
We step from our shadows and into the light
نخرج من ظلالنا إلى النور
horus
حورس
Are we not good enough?
هل نحن لسنا جيدين بما فيه الكفاية؟
Are we not brave enough?
هل نحن لسنا شجعان بما فيه الكفاية؟
Is the violence in our nature
هل العنف في طبيعتنا؟
Just the image of our maker?
مجرد صورة صانعنا؟
Are we not good enough?
هل نحن لسنا جيدين بما فيه الكفاية؟
Are we not brave enough?
هل نحن لسنا شجعان بما فيه الكفاية؟
To become something greater
لتصبح شيئا أعظم
Than the violence in our nature?
من العنف في طبيعتنا؟
Are we not good enough?
هل نحن لسنا جيدين بما فيه الكفاية؟
Are we not brave enough?
هل نحن لسنا شجعان بما فيه الكفاية؟
Are we not good, good enough?
هل نحن لسنا جيدين، جيدين بما فيه الكفاية؟
Or was it all a dream?
أم كان كل ذلك حلما؟

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.