Sunday Driving Liedtext Deutsche Übersetzung

Rivermaya – Sonntagsfahren

by Rivermaya

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rivermaya Sunday Driving

para sa girlfriend na si Erika, i love you.. this song is or you!!
Für deine Freundin Erika, ich liebe dich. Dieses Lied ist für dich!!
madali lang ko po na tab 'tong song na 'to
madali lang ko po na tab 'tong song na 'to
intro:A-D(8x)
Einführung:A-D(8x)
pagkatapos na ng ika-apat na A-D gawin nyo to:
Dies bedeutet, dass die A-D-Mitglieder Folgendes tun:
I------0---0---2--2--2------- /I
I------0---0---2--2--2------- /I
I----2---2---3--3--3--------- /I
I----2---2---3--3--3--------- /I
I--2------------------------- /I
I--2---------- /I
I------------------------I -- /4X
I----------I -- /4X
I------------------------I--- /
Ich----------Ich--- /
I---------------------------- /I/
Ich------------- /I/
Verse 1:
Vers 1:
"driving on a sunday"
„Fahren an einem Sonntag“
I-0------------- /I
I-0------------- /I
I-2------------- /I
I-2------------ /I
I-2-(let ring)--I
I-2-(klingeln lassen)--I
I-2------------- /I
I-2------------ /I
I-0------------- /I
I-0------------- /I
I-x------------- /I
I-x------------- /I
"tucked in the mellow pace of life"
„versteckt im sanften Tempo des Lebens“
I-0---------------------------------2----2---3---2---2-- /I
I-0---------------------------------2----2---3---2---2-- /I
I-2-------------------------------2----2---2---2---2---- /I
I-2----------------2----2---2---2---2---- /I
I-2-(let ring)------------------2----------------------- /I
I-2-(klingeln lassen)-----------------2---------------------- /I
I-2----------------------------------------------------- /I
I-2--------------------------------------- /I
I-0----------------------------------------------------- /I
I-0--------------------------------------- /I
I-x----------------------------------------------------- /I
I-x----------------------------------------------------- /I
"I think about you as the"
„Ich denke an dich als den“
I-----2---2---0---0---0-- /I
I-----2---2---0---0---0-- /I
I---3---3---2---2---2---- /I
I---3---3---2---2---2---- /I
I-2---------------------- /I
I-2-------- /I
I------------------------ /I
Ich--------- /I
I------------------------ /I
Ich--------- /I
I------------------------ /I
Ich--------- /I
"Sun blinks between the trees"
„Die Sonne blinkt zwischen den Bäumen“
I-0------------- /I
I-0------------- /I
I-2------------- /I
I-2------------ /I
I-2-(let ring)--I
I-2-(klingeln lassen)--I
I-2------------- /I
I-2------------ /I
I-0------------- /I
I-0------------- /I
I-x------------- /I
I-x------------- /I
"that waltz in the gentle breeze, i tried"
„Diesen Walzer in der sanften Brise habe ich versucht“
I-0---------------------------------2----2---3---2---2-- /I
I-0---------------------------------2----2---3---2---2-- /I
I-2-------------------------------2----2---2---2---2---- /I
I-2----------------2----2---2---2---2---- /I
I-2-(let ring)------------------2----------------------- /I
I-2-(klingeln lassen)-----------------2---------------------- /I
I-2----------------------------------------------------- /I
I-2--------------------------------------- /I
I-0----------------------------------------------------- /I
I-0--------------------------------------- /I
I-x----------------------------------------------------- /I
I-x----------------------------------------------------- /I
"to memorize the feeling if you can"
„Sich das Gefühl einprägen, wenn man kann“
I-----2---2---0---0---0-- /I
I-----2---2---0---0---0-- /I
I---3---3---2---2---2---- /I
I---3---3---2---2---2---- /I
I-2---------------------- /I
I-2-------- /I
I------------------------ /I
Ich--------- /I
I------------------------ /I
Ich--------- /I
I------------------------ /I
Ich--------- /I
CHORUS:
CHOR:
(ito yung may lead sa chorus)
(Ito Yung darf den Chor leiten)
I----------------------------------------------------- /I
Ich ---------------------------------------------------- /I
I-5555555-7777777-888-8/10-10-10-8-7-88-8/10-8-7------ /I
I-5555555-7777777-888-8/10-10-10-8-7-88-8/10-8-7------ /I
I----------------------------------------------------- /I
Ich ---------------------------------------------------- /I
I-------------------------------------------------I -- /4x
I-------------------------------------------------I -- /4x
I-------------------------------------------------I--- /
Ich-------------------------------------------------Ich--- /
I------------------------------------------------I---- /
I------------------------------------------------I---- /
pareho lang po gawin nyo sa second verse...
pareho lang po gawin nyo sa second verse...
yung last na piano, pwede rin nyo po gawin sa guitar
Ich habe das Klavier gespielt und meine Gitarre gespielt
ito po yun:
ito po yun:
I-3-5-7-5---3-5-3-2---3-5-7-5--3-5-6~--- /I
I-3-5-7-5---3-5-3-2---3-5-7-5--3-5-6~--- /I
I--------------------------------------- /I
Ich ------------------------- /I
I--------------------------------------- /I
Ich ------------------------- /I
I--------------------------------------- /I
Ich ------------------------- /I
I--------------------------------------- /I
Ich ------------------------- /I
I--------------------------------------- /I
Ich ------------------------- /I
easy lang po ta ko... accurate ba accurate yan!!!
einfach lang po ta ko... genau, genau, yan!!!
hi ulit sa girlfriend ko na si Erika, love you!!
Hallo meine Freundin Erika, ich liebe dich!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.